▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

2016年法国香槟酒销售再创记录 其文化内涵或添助力

|  LCF 发布于 2017-03-28  | 新闻来源:欧洲时报


据法新社电,法国香槟酒跨行业组织日前宣布:2016年法国香槟酒的销售总额达47.1亿欧元,主要归功于全球市场上“新的增长中继站”的业绩。

香槟酒理事会(COMITECHAMPAGNE)宣布:继2015年创下47.4亿欧元的年度营业额纪录之后,2016年再创第二个年度纪录。

理事会的公告指出:就营业额而言,全球各大陆都有国家在去年增加了香槟进口:在美洲,加拿大的增幅为9.4%,墨西哥为12%;非洲南非的增幅为15.1%;大洋洲新西兰的增幅达25.4%;亚洲韩国的增幅为14.2%。

去年大约有3.06亿瓶香槟酒出口到世界各地,比2015年略微减少2.1%。其中一半以上(将近1.58亿瓶)是在法国出售。

香槟酒理事会解释香槟酒的“增长模式”建立在香槟酒的文化增值身价上,香槟酒已列为联合国教科文组织的世界文化遗产,“消费者愈来愈喜欢一些罕见的和极负盛名的陈年香槟酒”。

香槟酒进口国中,美国仍排名第一,去年总共进口2180万瓶(瓶数增加6.3%,金额增加4.9%)。

在欧盟内部,香槟酒的销售仍充满活力:德国的进口量增加了4.9%,意大利的增幅为4.3%,西班牙增加了2.2%。

与此相反,巴西的进口数目比一年前锐减21.9%,葡萄牙也减少了16.5%,英国减少了8.7%。英国是香槟酒的第二大出口国。英国脱欧之后,法国香槟酒行业特别关注英国的动向。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?