▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

L'étude santé du jour : et si l'orgasme féminin passait par le nez ?

|  LCF 发布于 2014-06-19  | 新闻来源:Metronews
SEXUALITÉ - Un laboratoire canadien vient d'obtenir l'autorisation de commercialiser aux Etats-Unis un gel nasal favorisant l'orgasme féminin. Une étude a permis d'établir qu'il augmente les chances d'atteindre la jouissance de 2,3%.

Un gel nasal pour prendre son pied. Le laboratoire canadien Trimel a trouvé une solution pour accroître les chances d'atteindre l'orgasme chez la femme. Le Tefina contient une faible dose de testostérone. Ce produit, qui vient d'obtenir l'aval de l'agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux, a pour but premier de réguler le taux d'hormone chez l'homme. Mais son utilisation chez la femme a également un effet positif : décupler le plaisir féminin.

Pour affirmer cela, Trimel a mené des tests cliniques auprès de 253 femmes pendant une période de 84 jours. Cette étude a permis de constater que l'usage du gel nasal Tefina, dosé à 0,6 g, augmentait de 2,3 % le nombre d'orgasmes féminins, contre seulement 1,7 % sur l'échantillon utilisant un placebo. Le laboratoire canadien précise qu'aucun effet indésirable (acné, pilosité accrue…) n'a été constaté après l'utilisation de ce gel nasal à la testostérone.

Une femme sur cinq rencontre des difficultés à atteindre l'orgasme

En outre, le docteur Sheryl Kingsberg, qui a participé aux recherches, souligne l'intérêt de produit en rappelant qu'une femme sur cinq constate une absence, un retard ou une intensité réduite de l'orgasme. Ce qui crée un stress chez un quart d'entre elles.

Comment fonctionne le Tefina? La testostérone, cette hormone stéroïdienne, vient stimuler certaines parties du cerveau en favorisant l'afflux du sang vers les organes sexuels féminins. Pour faire un raccourci, le Tefina fonctionne un peu comme le système du Viagra mais pour les femmes. Il convient donc d'appliquer ce gel nasal à l'aide d'une pipette une à deux heures avant le rapport sexuel prévu. Son effet dure en moyenne six heures. Les "cinq à sept" vont s'éterniser.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?