▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

2017-2018巴黎秋冬时装周开幕 华人设计师渐露锋芒

|  LCF 发布于 2017-03-05  | 新闻来源:欧洲时报


2017-2018巴黎秋冬时装周2月28日拉开帷幕。新华社报道,在为期8天的时装周内,全球著名时装品牌、时尚界知名设计师和新锐共将举办82场时装秀,展示各自新作,引领下一季秋冬时尚。

本次时装周新加入三大品牌,分别是中国设计师王汁创立的同名品牌Uma Wang以及两个法国品牌Jour/Ne和Atlein。

Uma Wang是中国设计师王汁2005年创立的品牌,已在2013年加入米兰时装周,此次与法国品牌Jour/Ne和Atlein共同进军巴黎时装周,备受期待。此外,法国品牌蔲依(Chloe)创意总监克莱尔·韦特·凯勒即将离职,将在本次时装周上奉献品牌“告别秀”。

首日共有11个品牌登场亮相。第一天登场的设计师多为近年来涌现的新锐。

值得一提的是,近年来传统时装周面临挑战,部分品牌开始打破传统发布模式与周期,举办男装女装同台发布,用VR(虚拟现实技术)展览取代传统时装秀,或者调整成衣制作周期,举办“即看即买”时装秀,譬如瑞典知名成衣品牌H&M就将在巴黎时装周期间举办春夏男女装“即看即买”发布活动。

巴黎时装周始于1910年,与纽约、米兰和伦敦时装周并称为全球四大时装周。巴黎时装周每年举办两次,即2月至3月间举办秋冬时装周,9月至10月间举办春夏时装周。

2017-2018巴黎秋冬时装周将持续至3月7日。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?