▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

人口调查:在法中越移民学历多比法国人高

|  LCF 发布于 2017-02-18  | 新闻来源:欧洲时报


一项人口调查显示,从中国、罗马尼亚、越南等国移居法国的移民,整体来说比法国人拥有更高的学历。部分法国人对外来移民还有衣衫褴褛、风尘仆仆的印象,实际上却远非如此。


据中央社15日报道,这项调查显示,生活在法国的中国、罗马尼亚、越南等国的移民,整体来说他们的学历比法国人更高。世界报(Le Monde)引用法国国家人口研究所(INED)研究员易舒刊登在《人口与社会》刊物的调查表示,37%生于罗马尼亚、移居法国的移民拥有高等教育学历,43%的中国移民、35%的越南移民和32%的波兰移民也都有大学以上学历。

法国人拥有高等教育文凭的比例是27%。若不计教育质量,单以文凭看,上述这些国家移民的受教育程度比法国人高。而与这些欧洲、亚洲国家的移民相较,生于非洲的移民拥有的学历相对低,例如原籍突尼斯的移民,只有21%至少拥有相当于完成大学3年级学业的文凭。易舒补充道,在法国的非洲移民通常是原籍国的中产或富裕阶级,要离开非洲,需要一定程度的经济、社会能力和知识。

这个结论与人口学家古琼(Anne Goujon)2015年的调查结果接近。进入奥地利的叙利亚难民中,约27%拥有高等教育学历,而留在叙利亚本土的人,只有约10%拥有高等学历。阿富汗难民也有类似情况。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?