▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

竞选资金何处来? 马克隆化身“政治创业客”到处“化缘”

|  LCF 发布于 2017-02-15  | 新闻来源:欧洲时报


据《星期周报》2月12日报道,布鲁纳·巴西尼女士当天早上做客欧洲一号电台,详细披露了马克隆的竞选筹资计划。

总统大选候选人马克隆是法国政坛的一匹黑马,似乎哪里个政党标签也贴不到他身上。他新近成立了一个政治团体“前进”,以此作为可以依赖的有生力量储库。可是他没有大政党的打击力,为其总统大选筹资。而集会一个接一个,他如何为竞选活动筹资呢?巴西尼女士回答了这个问题,披露了这位前经济部长的筹资计划大纲。

巴西尼女士概括说:马克隆“是位政治创业客”,然后宣布他已筹集了500多万欧元。而“前进”去年4月才成立,马克隆去年11月才正式宣布参加总统大选。这些捐款来自“1.87万名捐赠人”。他是怎样与这些捐款人联系的呢?通过在城里的早餐会或午餐会,通过到国外旅行,如伦敦、布鲁塞尔、柏林和纽约。

尽管周游各地募捐,但捐款仍不够。因此马克隆正在进行贷款谈判。巴西尼披露,借款额约在800万欧元。马克隆满打满算,将进入第二轮的假设考虑在内,希望竞选预算升至1700万欧元。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?