▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国卫生部长:欧洲禽流感势态比往年都要严重

|  LCF 发布于 2017-01-12  | 新闻来源:中国网

据法新社报道,法国卫生部长玛丽索尔•图雷纳11日称,正在欧洲蔓延的禽流感势态比往年都要严重。


法国公共卫生机构11日公布的数据指出,上周共有395名居民向医生表示出现流感症状,与前一周的326名相比呈上升趋势。此次流感预计在下周达到高峰,其后或将呈减弱趋势。


为了应对不断增多的患者,法国142家医院表示医疗设施和护理人员数量紧张。图雷纳建议医疗机构可在必要的时候推迟非紧急手术,保障对流感患者的紧急救治。


此前,法国电视台BFMTV报道,医疗工作者兼专栏记者帕德里克•贝鲁克斯批评医院床位减少,指责此举影响了对急诊病人的救治。对此,图雷纳予以否认,称法国在近五年内已增加2500张病床,并称每位有需要的患者都得到了照料和治疗。


据法国《世界报》报道,已有18个欧洲国家发现此类流感。世界动物卫生组织称,从流感开始起,已接到761例与家禽和野生动物相关的病例。为了阻止禽流感继续蔓延,欧洲各国已扑杀超过150万只家禽。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
回复
    登录 后进行评论,如果您还没有法语角账号,赶快 加入我们 哦!

    精品阅读

    • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ? • 尽管睡了很长时间,为什么我们还是觉得很疲劳? Pourquoi se sent-on fatiguée malgré une longue nuit de sommeil ? • 鸟儿们晚上睡在哪里? Où dorment les oiseaux pendant la nuit ? • 谁创立了法国的学校? Qui a inventé l'école en France ? • 衬衣领的由来?Quelle est l'origine du col de chemise ? • 法语表达«突然感到乏力»的由来? D’où vient l’expression «coup de pompe» ? • 法国总统大选:马克龙和勒庞在第一轮投票中名列前两位 France/présidentielle : Macron et le Pen en tête du premier tour • 法国总统大选:投票站开放 France/Présidentielle : ouverture des bureaux de vote • 为什么是巧克力对狗不好?Pourquoi le chocolat est-il mauvais pour les chiens ? • «瞎折腾»的由来?Pourquoi dit-on «pédaler dans la choucroute» ? • 民调:马克龙勒庞仍领先,梅朗雄和菲永落后MACRON ET LE PEN TOUJOURS EN TÊTE DANS UN NOUVEAU SONDAGE, MÉLENCHON ET FILLON DISTANCÉS • 英国首相特雷莎•梅宣布将提前举行大选Grande-Bretagne : Theresa May annonce des législatives anticipées • 婴儿小推车的由来? Quelle est l'origine du landau ? • 复活节巧克力小动物的由来? Quelle est l'origine de la friture en chocolat de Pâques ? • 常吃新鲜水果可降低糖尿病风险 Les fruits frais réduisent le risque de diabète