▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国国防部长:黑客成最大威胁 一年阻止2.4万次境外攻击

|  LCF 发布于 2017-01-09  | 新闻来源:欧洲时报
1月8日,法国国防部长勒德里昂在《星期日周报》的一篇采访文章中称,对法国国防部电脑系统的“每年加倍”,2016年法国情报单位阻挡了“2.4万个境外”黑客攻击。

美国情报局日前公布一篇报告,指控俄罗斯在美国总统大选期间是电脑黑客攻击民主党阵营的幕后黑手。

勒德里昂在访谈中就此表示:“如果攻击是一个国家发动的,这种干涉内政的行为是难以容忍的。”

记者问部长,法国是否可免遭这类的攻击,部长明确回答说:“当然不可能,不能想得太天真。”部长说:“自我担任国防部长以来,尤其近3年来,电脑黑客攻击的威胁已成为主要的威胁,包括对我们自己的军事工具的威胁在内。”

国防部长强调:“每年对我们国防部电脑系统的攻击未遂行动增加了一倍”,“2016年我们的安全部署阻挡了2.4万个境外黑客攻击”。

他举例说,譬如企图损害国防部的形象的攻击、以战略为目的的攻击(骚扰、勘探、间谍侦查等)、甚至企图干扰我们无人机的系统。勒德里昂去年12月12日宣布2017年1月设立一个名叫CYBERCOM的法国三军电脑行动指挥部,直接由三军总参谋长负责,这个指挥部拥有一个小型参谋部,负责监督指挥一批“国防信息战士”。在2019年以前其编制将增达2600人。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
回复
    登录 后进行评论,如果您还没有法语角账号,赶快 加入我们 哦!

    精品阅读

    • 联合国秘书长强调发展是预防冲突重要途径Le secrétaire général de l'ONU souligne l'importance du développement dans la prévention des conflits • 法语表达《有胆量》的起源?Quelle est l'origine de l'expression «avoir du toupet» ? • 红色真的可以激怒公牛吗? Le rouge excite-t-il vraiment les taureaux ? • 法国总统奥朗德要求在法国大选期间采取“具体措施”防网络攻击Le président français demande des "mesures spécifiques" contre les cyberattaques pendant la campagne présidentielle • 联合国秘书长任命法国外交官负责维和事务Le Secrétaire général de l'ONU nomme un diplomate français à la tête des opérations de maintien de la paix • 为什么救护车上会有蓝色生命之星标志? Pourquoi y a-t-il une étoile bleue sur les ambulances ? • 埃菲尔铁塔:防弹墙引发网友关注 Tour Eiffel: le mur pare-balles inquiète les internautes • 欧盟委员会主席容克担忧脱欧谈判可能分裂欧盟Juncker s'inquiète d'un risque de division dans l'UE face au Brexit • 为什么望太阳会想打喷嚏?Pourquoi éternue-t-on en regardant le soleil ? • 法国:弗拉芒维尔核电站发生爆炸,5人轻伤France : une explosion à la centrale nucléaire de Flamanville fait cinq blessés légers • 红茶和绿茶之间有什么差别?Quelle différence y a-t-il entre le thé noir et le vert ? • 为什么狗狗经常在汽车轮胎上尿尿?Pourquoi les chiens urinent-ils sur les pneus des voitures ? • 为什么城堡中都有圆塔建筑?Pourquoi les châteaux ont-ils des tours rondes ? • 为什么瑞士是一个中立国?Pourquoi la Suisse est-elle un pays neutre ? • 在卢浮宫,一名男子用砍刀袭击一名巡逻的哨兵un homme agresse à la machette une patrouille de quatre militaires en opération Sentinell