▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国国防部长:黑客成最大威胁 一年阻止2.4万次境外攻击

|  LCF 发布于 2017-01-09  | 新闻来源:欧洲时报
1月8日,法国国防部长勒德里昂在《星期日周报》的一篇采访文章中称,对法国国防部电脑系统的“每年加倍”,2016年法国情报单位阻挡了“2.4万个境外”黑客攻击。

美国情报局日前公布一篇报告,指控俄罗斯在美国总统大选期间是电脑黑客攻击民主党阵营的幕后黑手。

勒德里昂在访谈中就此表示:“如果攻击是一个国家发动的,这种干涉内政的行为是难以容忍的。”

记者问部长,法国是否可免遭这类的攻击,部长明确回答说:“当然不可能,不能想得太天真。”部长说:“自我担任国防部长以来,尤其近3年来,电脑黑客攻击的威胁已成为主要的威胁,包括对我们自己的军事工具的威胁在内。”

国防部长强调:“每年对我们国防部电脑系统的攻击未遂行动增加了一倍”,“2016年我们的安全部署阻挡了2.4万个境外黑客攻击”。

他举例说,譬如企图损害国防部的形象的攻击、以战略为目的的攻击(骚扰、勘探、间谍侦查等)、甚至企图干扰我们无人机的系统。勒德里昂去年12月12日宣布2017年1月设立一个名叫CYBERCOM的法国三军电脑行动指挥部,直接由三军总参谋长负责,这个指挥部拥有一个小型参谋部,负责监督指挥一批“国防信息战士”。在2019年以前其编制将增达2600人。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
回复
    登录 后进行评论,如果您还没有法语角账号,赶快 加入我们 哦!

    精品阅读

    • 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?