▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国阿尔卑斯大区流感疫情最严重 养老院15天死13人

|  LCF 发布于 2017-01-09  | 新闻来源:欧洲时报
科丽昂集团(KORIAN)养老院的主治医生艾米丽•阿拉比昂1月8日指出:自去年12月23日以来,该集团位于里昂的一家养老院里有13名老人因感染流感死亡,其中6人曾接种疫苗。

阿拉比昂医生是奥维涅-罗讷-阿尔卑斯大区(AUVERGNE-RHONE-ALPES)科丽昂集团旗下30家生活不能自理的老年人住宿接待所(EHPAD)的医务负责人。这个大区目前是全法国流感疫情最严重的大区。

她指出:当天仍有6名老人住院。4人等待出院和返回养老院,两人仍留在医院里,但医院不再对这两人发出病危通知。

KORIANBERTHELOT养老院接待110名“生活非常需要依靠他人协助而且多病”的老人,自去年12月23日至今年1月7日,这110名老人之中有72人感染流感,其中13人死亡,死者的平均年龄为91.5岁。阿拉比昂医生指出:“院内46%的老人接种了流感疫苗。院内爆发流感时,接种疫苗的工作暂停。”她解释:“要想拥有免疫力,不能有感染的症状,同时又接种疫苗。院内全体老人不属于这种情况”。

卫生部前一天指出:这所养老院里老人接种疫苗的比率为38%,而全国养老院的平均数为80%。阿拉比昂表示:只能等到注射疫苗期结束时才能达到这个比率。注射疫苗期通常自一年的10月至次年1月底。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
回复
    登录 后进行评论,如果您还没有法语角账号,赶快 加入我们 哦!

    精品阅读

    • 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?