▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

圣诞节期间全球多国加强安保 法国部署9.1万警备

|  LCF 发布于 2016-12-25  | 新闻来源:中国新闻网

据外媒报道,在恐袭阴霾笼罩下,全球各地加强安保,防范恐怖分子趁圣诞施袭。


法国政府在圣诞期间将部署9.1万名警察、宪兵及士兵戒备,全国4.5万座教堂中,约2400座因地理位置、象征意义和信徒较多,执法人员需特别密集巡逻。


圣诞期间,将有约500场弥撒在巴黎举行,大部分地点有武装警察驻守场外。斯特拉斯堡警方要求神职人员特别注意教堂附近停泊的车辆,以及在附近徘徊的可疑人士,当地大教堂只开放一个出入口,民众需经两道检查关卡才可进入,并禁止携带大型行李和婴儿车入内。


部分教堂要求义工协助保安工作,负责搜寻可疑人物,以及报告任何可疑车辆和活动。康城政府则安排武装警察在教堂附近巡逻。


在美国,联邦调查局(FBI)向全国执法部门发出警告,指极端组织“伊斯兰国”(IS)支持者可能在圣诞期间,向美国教堂及其他庆祝圣诞地点施袭,呼吁民众保持警觉,并向当局报告任何可疑活动。


德国柏林发生货车恐袭后数日,支持IS的网站公开一份美国教堂名单,引起FBI关注。FBI称已注意到IS不断煽动支持者袭击圣诞庆祝地点,包括教堂,当局正监察情况及调查威胁程度。FBI将与联邦、州及地方执法部门合作,确保国民安全。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?