▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Mondial 2014 : derniers préparatifs à la veille du jour J

|  LCF 发布于 2014-06-12  | 新闻来源:Le Point
La cérémonie d'ouverture commencera moins de deux heures avant le premier match, Brésil-Croatie, et comprendra un spectacle de vingt-cinq minutes avec 660 artistes. 

"S'il vous plaît, arrivez tôt !" exhorte la chanteuse Claudia Leitte sur une vidéo publiée par la Fifa, dans un appel à ne pas rater la cérémonie d'ouverture du Mondial jeudi à São Paulo, la mégapole du Brésil connue pour ses embouteillages. La cérémonie commencera moins de deux heures avant le match Brésil-Croatie et comprendra un spectacle de vingt-cinq minutes avec 660 artistes. Il semble que la Fifa ait retenu la leçon après s'être tant bagarrée contre les retards dans les travaux des stades. Au Brésil, il faut le temps de préparer les choses et la cérémonie commencera à 15 h 14. C'est pourquoi Leitte, star locale qui interprétera la chanson officielle du Mondial "We are one" avec le rappeur Pitbull, n'a pas manqué l'occasion d'alerter les 62 600 spectateurs qui rempliront l'Arena Corinthians.

Troisième interprète de la chanson, la superstar américaine Jennifer Lopez, qui dans un premier temps avait renoncé à participer au spectacle pour des "raisons de production", a annoncé à la dernière minute (mardi soir) qu'elle serait finalement présente pour prendre le relais du "Waka-Waka" de Shakira en 2010. Outre le groupe brésilien les Tambours d'Olodum, le compagnon de scène de Leitte et Lopez sera le rappeur américain Pitbull. Ce musicien d'origine cubaine n'a pas donné beaucoup de détails de la cérémonie gardée secrète pour surprendre le milliard de téléspectateurs du monde qui la suivront. "Ce sera une grande surprise", s'est limité à dire l'auteur de la chanson qui a déjà reçu plus de 72 millions de visites sur YouTube.

Nature, gens et football

Peu de choses ont filtré sur le spectacle de la directrice artistique Daphné Cornez. Pour éviter les selfies et photos "sauvages", les portables des interprètes et figurants ont été réquisitionnés lors de la répétition générale dimanche. "La cérémonie d'ouverture est un hommage au Brésil et à ses trésors : la nature, les gens et le football", a dit Daphné Cornez, citée par la Fifa. Cette chorégraphe belge mettra 660 danseurs sur la pelouse de l'Arena Corinthians pour la cérémonie qui montrera aussi la diversité raciale de ce pays de 200 millions d'habitants, comme des groupes de capoeira. Les détails ont été tenus secrets. Tout juste sait-on que, placée au centre de l'"arène", une énorme boule lumineuse à led sera en mouvement permanent.

Chaque minute du spectacle a demandé vingt heures de travail artistique et nécessité quatre-vingt-quatre heures de répétition pour le coordonner. Plus de dix chefs d'État assisteront à la cérémonie et au match inaugural, avec en tête le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon et la présidente du Brésil Dilma Rousseff. Dans un contexte de grogne sociale à quatre mois de la présidentielle d'octobre, Mme Rousseff n'a pas prévu de faire de discours. Un message d'appel à la paix du pape François et d'autres leaders religieux sera lu, accompagné d'un lâcher de colombes blanches. L'un des moments forts de la cérémonie verra un paraplégique abandonner pendant quelques minutes sa chaise roulante pour donner le premier shoot du Mondial, grâce à un exosquelette motorisé créé par une équipe de 156 chercheurs du monde entier. Ce sera aussi un grand jour pour un jeune de 16 ans d'Itaquera, le quartier pauvre où a été construit le stade, qui sera chargé de porter le drapeau du Brésil pendant la cérémonie.


本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?