▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

走了52场秀18岁法国女孩称霸时装月

|  LCF 发布于 2016-12-12  | 新闻来源:网易新闻

卡米拉出生于1998年,年方十八却战绩不俗,已经是Valentino,Elie Saab,Chanel,Dolce & Gabbana等多个大牌秀场上的常客。


在2017春夏时装周,卡米尔走了52场秀,与Jess PW和Selena Forrest一起,成为时装月走秀场次最多的模特之一。在Dior和Valentino等伸展台上走完秀,又为Saint Laurent等品牌拍摄广告大片,而且几乎所有顶级试镜中都有她的身影,卡米尔简直无处不在。


这样的胜利季对新生代模特来说是一种肯定,不过对卡米尔来说,在模特事业上的成功是将时尚梦想变成实际的一种表现方式。“如果你长得很高,朋友们就会常说 噢,你应该去当模特 ,”卡米尔最近接受时尚媒体访问时表示。“这是一种赞美,不过我需要的是实际的东西。”


高中出道 处女秀献给了Givenchy


在从事模特事业之前,卡米尔的梦想是当一名律师。2014年,她参加Elite Model Look选秀,一开始只是抱着好奇的心态,没想到最后成为12个晋级的选手。选秀之后,她被巴黎的模特经纪公司于2014年12月签下。


隔年,Givenchy 2015年秋冬时装秀是她首次登台走秀,和时尚圈最负盛名的模特们同台竞技之后,她还要完成学校布置的家庭作业。因为当时,卡米尔还在读高中,她既要当模特,又要兼顾课程,如何平衡工作与学业是一种挑战,她曾前一天去试镜、接工作,隔天就去参加学校考试。


“即使是现在,我也不知道当时是怎样做到的,”卡米尔说。“当我有一个目标,我就会竭尽全力去完成它,我就是这样平衡两者的。在后台,所有的人都跑来跑去的,但我却坐在椅子上做作业。”


今年早些时候,卡米尔毕业了,不拍摄、不走秀的时候,她有了更多的休闲时间。但她却觉得那种马不停蹄、四处飞的日子挺适合她的。“当你一直四处奔波的时候,你不会觉得累,因为你有那种肾上腺素;你需要它。如果我没有,就会在途中睡着了。”


工作态度 将时尚工作当成学习的机会


出于对画图与视觉艺术的爱,卡米尔开始将时尚工作当成学习的机会。“你遇到非常多打造服饰系列的人;学习这个事业的内容和时尚的步骤过程是很有趣的。知道事情是如何运作的,这个很重要,因为如果你不在这个领域中,你的见解就会浮于表面。”


卡米尔认为,模特有时候就是充当自信的助推者。“事实上,以前我是很害羞的,”卡米尔说。“当你看到自己很多好看的照片,你面对镜头会更自然、更有能量。然后你在后台时,会很想跟别人分享那些衣服让你觉得很棒,你也很想让设计师为自己的作品感到骄傲。”


个人性格 不在乎流行什么只想当自己


从她的秀场成绩可以看出,卡米尔拥有将衣服穿得好看的能力,这也让她在时尚周期间频繁出现在时尚网站上。卡米尔在现实生活中不会穿得像秀场上一样夸张,简单随性的风格,却有一股说不出的味道。


“我经常听人们说法国女孩有种je ne sais quoi(难以描绘的东西),或许这就是优雅的秘诀;但身处纽约我看到了很大不同,当说到服装时这里更轻松随性。”卡米尔表示,自己很喜欢改变,她既可以穿上“疯狂的东西”,也可以穿上更经典的服饰,还可以试验性地穿男装。“我不喜欢穿裙子,这遗传了我妈,她也喜欢有些中性的服饰。”


美国人对巴黎人各个方面有蜜汁执念让她有些难以理解,但她是最新一个能将这种冷淡与多组合的Look表现得很完美的模特。


“我一直住在巴黎,所以对我来说这很自然。而且我也不太在乎什么东西是否流行,我只想当我自己!”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?