▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国总统:特朗普当选美国总统开启一个不确定时代

|  LCF 发布于 2016-11-12  | 新闻来源:环球网

据法国国际广播电台11月9日报道,法国总统奥朗德于当地时间11月9日在总统府爱丽舍宫讲话表示,特朗普当选美国总统,开启了一个不确定的时代。奥朗德称此事关乎和平与反恐等问题,他承诺以“清醒和明确的方式进行处理”。


法新社报道称,法国总统奥朗德9日对特朗普当选美国总统表示了官方祝贺。随后,他在爱丽舍宫发表讲话称,特朗普当选美国总统开启了一个不确定时代。奥朗德指出,此事关乎到和平,关乎到反恐斗争,关乎到中东局势,关乎到各种经济关系,关乎到保护地球。


报道称,奥朗德承诺在特朗普2017年1月就任后,将尽快就这些议题与美国新政府展开讨论。他说,美国是法国最重要的合作伙伴。


奥朗德还表示,他将保持警觉和坦率,因为特朗普在竞选时采取的某些立场,与法国和美国分享的价值观及利益有冲突。他并说,法国将以独立姿态继续与大西洋对岸合作,不会妥协。奥朗德称,如今的新局势比以往任何时候都要求法国强大,要求法国在全球各地负起责任,“就像我在2012年做的那样”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?