▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

奥朗德:法国不会再容忍加莱营地的存在

|  LCF 发布于 2016-10-30  | 新闻来源:中国新闻网

法国总统奥朗德29日表示,法国政府已用最妥善的方式拆除位于该国西北部海岸城市加莱的移民营地。法国今后不会再容忍这类与其价值观不符的营地存在。


奥朗德当天在视察位于曼恩-卢瓦尔省的一座收容中心时表示,法国在面临难民问题的考验时必须表现出应对能力,而且已经展现了最良好的形象。法国不能继续容忍移民营地的存在,今后也不会再容忍出现这类营地。因为,加莱营地与法国欢迎接纳(难民)的态度不符。


奥朗德还表示,法国在数天时间内将5000多名移民从加莱转移至全国450处专门的收容中心。法国人民对政府的行动给予了充分理解。撤离和安置移民的过程平稳顺利。


奥朗德称,目前留在加莱的大约1500名无人监护的未成年人也会很快被送至相应的收容中心。法方正在与英国政府继续交涉,确保这些未成年人在收容中心得到英方人员的陪伴,并最终前往英国。


在谈及涌入巴黎的移民问题时,奥朗德表示,法国政府将采取对待加莱营地的相同策略,但具体操作将有所不同。符合避难条件的难民将被送往收容中心,不符合条件者将被遣返。


此前,法国内政部长卡泽纳夫和政府总理瓦尔斯都相继证实,当局将于下周开始对巴黎街头的营地进行清理,妥善安置主要聚集于巴黎北部的大批移民。在清除加莱营地行动开始后,已有大约2000多名移民从加莱涌入巴黎。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?