▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

治安恶化监狱人满为患 瓦尔斯宣布建造33座新监狱

|  LCF 发布于 2016-10-09  | 新闻来源:欧洲时报

据法新社阿让10月6日报道,瓦尔斯总理当天抵达阿让(Agen)出席国立监狱管理学院(ENAP)第190届学生文凭颁发仪式,其间宣布要建造33座新监狱,9个市区属于优先级。此外还要在2017年3月之前发表一部监狱《白皮书》,解决监狱人满为患问题。


33座新监狱中,32座是短刑监狱(maison d'arrêt),1座是拘押中心。除此之外,政府打算建造28个“出狱预备区”,修葺12个监狱点,再建16个监狱点。


第一阶段,首先在监狱人员超载最严重地区建造逾3900间牢房,如巴黎大区和普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸(PACA)地区,以及预计今后监狱人数会增多的地区,如西南和远西地区。


陪同总理出席仪式的司法部长于尔沃阿斯9月20日曾宣布一项计划,以期解决法国监狱人满为患的老问题,主要是建造新监狱。


总理对集中在ENAP学院院子里的400名新生概括说,要使单人牢房占监狱牢房总数的80%,就必须再造1万到1.6万间牢房,这笔预算介于22亿到35亿欧元。


瓦尔斯声称必须尽快行动,因为建造一座监狱平均需要10年。


为此,2017年的预算草案准备斥资11.6亿欧元。


他指出,监狱的翻修须从长计议,希望2017年3月前起草一份白皮书,厘清法国今后20年监狱建设和改造的重要问题。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?