▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国人最关心啥?反恐仍是第一位

|  LCF 发布于 2016-09-30  | 新闻来源:欧洲时报

据伊弗普(IFOP)民调所近日公布的一项民意调查,在2017年总统大选之前,反恐仍然是法国人最关心的事(64%),但抑制失业(63%)愈益紧跟其后。


64%的受询者表示在明年的总统大选中,自己的投票意向“在很大的程度上”将取决于候选人的反恐政见。这比伊弗普7月期间做的同类民意调查结果少了3%。


63%的受询者(7月为60%)在自己的投票意向上更重视“抑制失业和重振经济”方面的政见,其次为税负水平(50%)以及移民问题(50%)。


如果把“在很大的程度上”和“在相当大的程度上”取决于某项课题的比例加起来,法国人对抑制失业的关心程度(93%)甚至超过了反恐(90%)。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?