▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Un musicien américain sort le premier album pour les chats

|  LCF 发布于 2016-09-11  | 新闻来源:l'express


Le violoncelliste et chercheur américain David Teie aime composer de la musique pour les animaux. Après avoir imaginé des mélodies pour les singes, il va sortir un album réservé aux chats.


C'est un album d'un nouveau genre. David Teie, un violoncelliste et chercheur en musique américain basé à l'Université du Maryland, sort Music for Cats, un album réservé aux chats. Si la musique pour chats n'est pas une découverte, c'est la première fois qu'un label, Universal Music, sort un album qui ne sera pas à destination des humains.


Une mélodie basée sur des études scientifiques


Ronronnements, bruits caractéristiques de l'allaitement et violoncelle... voici la recette concoctée par le musicien David Teie dans son album. Accompagné par les joueurs de l'Orchestre symphonique national américain, le violoncelliste reproduit les sons qui relaxent les chats. Pour concevoir cet album, le musicien s'est basé sur des études scientifiques. Après avoir étudié les sons qui plaisent aux singes, il a renouvelé l'expérience avec les matous.


La musique originale a été auto-produite après une campagne Kickstarter qui a rapporté près de 220 000 euros et qui a attiré l'oeil de Universal, rapporte le Guardian. 


L'album sortira le 28 octobre et une part des bénéfices sera reversée à des refuges pour chats, selon le site de Sciences et Avenir. En attendant la mise en vente, certains extraits sont dévoilés sur la page Facebook Music For Cats.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?