▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

信用卡常被盗刷 在法国如何保护网银支付安全?

|  LCF 发布于 2016-09-10  | 新闻来源:中国侨网


据法国《欧洲时报》编译报道,在信息时代,人们不可避免要经常进行网上支付来购买货品或服务。据法国《资本》杂志报道,2014年全年法国信用卡用户信息被盗用而损失的总额达5亿多欧元,比2013年增加了6.5%。其中银行信用卡密码被盗用在网上购物的总额达1.53亿欧元。


3D验证服务

一天晚上,法国青年朱利安突然发现自己“被买”了800欧元的火车票,但自己却从没有花过这笔钱。很明显,他的银行卡被盗用了。他回忆说,“我几天前刚在一家国外网站用银行卡下过订单,银行卡就被盗刷了。”

最安全的支付方式,就是3D验证服务。

这种情况并不少见。根据银行卡安全观察站(Observatoire de la sécuritédes cartes de paiement)的统计,网上盗用信息的情况大约占银行卡诈骗的65%。要想不让银行卡被刷空,需要注意几点。最安全的支付方式,就是3D验证服务。

3D验证服务银行为提高信用卡网上支付的安全性,保障客户网上支付安全,维护客户利益而推出的一项网上支付安全验证服务。如果用户购物的网上商店加入了此项服务,便可以在此交易中享受到3D验证服务带来的购物安全保障,3D验证服务通过个性化信息的检验,确保购物的网站真实可信,通过交易密码的再次验证,全面保障网上购物的安全。

法国银行的信用卡一般都为客户提供3D验证服务,因此在网上支付时就要关注该网站是否加入了这项服务。当支付者进入3D验证服务后,会通过短信接收密码通过验证并进行安全支付。这种验证方式唯一可能发生意外的情况就是同时丢失银行卡和手机。

电子钱包

电子支付系统是随着计算机技术、通讯技术和网络技术的发展而兴起的。自从计算机出现,银行成为最早将计算机技术应用于业务处理的行业之一,并使利用互联网实现直接转账结算成为可能。Helen Colinson(1995)首次提出了电子钱包(Porte-monnaie électronique)的概念,并指出以电子钱包作为工具的电子支付,可以成为互联网上安全的支付方式。

电子钱包方便快捷且安全。

目前比较流行的电子钱包系统包括PayPal和Paylib,用户可通过这个系统直接进行支付而无需输入银行卡号码。

E-Carte Bleue服务

此外,民众还可以通过开通E-Carte Bleue的服务防止大规模盗用与诈骗行为。银行业通过最新的科技手段,推出了“动态密码”(CRYPTOGRAMME DYNAMIQUE),这在防止银行账户信息被盗用方面是一场革命。“动态密码”系统的“密码”是指信用卡背后注明的一组三个数字的密码,通常用户在网上购物时需要输入这三个数字。“动态”是指今后这组密码不再印在塑料卡上,而将经常更改。

法国OBERTHUR信用卡设计与支付安全专业公司指出:“今后在信用卡背后不再印上三个数字的密码,而用一个微型视频代替,这个视频定期自动变更密码。”

据悉,这项服务的收费为每年5欧元至15欧元不等。

银行卡闪付交易风险

银行为了方便客户支付,通常会建议客户使用拥有闪付交易功能的银行卡,也就是应用了NFC技术(近场通信),是银行卡可以在距离收款机终端3到4厘米的地方进行非接触式的闪付交易。在法国,闪付交易限制在20欧元以下的消费,无需输入密码,但每天消费总金额不可超过150欧元。

《资本》杂志报道说,很多银行为了杜绝这种银行卡可能被作案者近距离盗刷,都为顾客提供了防磁场保护套,杜绝银行卡闪付交易方式被利用的可能。

一些银行还可能采用的其它最新科技应用功能将完全颠覆用户的习惯,比如通过语音或面貌识别来确认支付的方式。邮局银行(LA BANQUE POSTALE)已经开始对这项创新功能进行使用,从2013年起已经有600名客户对这项技术进行了试用,重要的是,该项目已经已经获得了全法信息管理与自由委员会(CNIL,负责保护通信领域个人自由的权威机构)的批准,也许不久就能在法国普及。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?