▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国总统奥朗德: 中法应就共同关切务实合作

|  LCF 发布于 2016-09-06  | 新闻来源:经济日报


中法两国经贸合作领域宽广,在能源、大宗商品、原材料等领域有广泛合作。中法应确保在具有共同兴趣的问题上开展务实合作

本报杭州9月5日电 记者温济聪报道:正在杭州出席二十国集团(G20)领导人峰会的法国总统奥朗德5日晚间举行新闻发布会。在回答《经济日报》记者关于“您如何评价中法两国在经贸、能源等问题的合作进展,在这些领域,您有哪些期许”的提问时,奥朗德表示中法两国在经贸、能源合作领域宽广,值得期待。

奥朗德表示,中法两国经贸合作领域宽广,在能源、大宗商品、原材料等领域有广泛合作。“中法应确保在具有共同兴趣的问题上开展务实合作,在能源方面,推动中英法在英国欣克利角核电项目上取得进展,之前英国首相也曾向我提到这个问题,我相信她对此也是感兴趣的。在大宗商品价格方面,应该共同合作将其维持在合理水平,过高或者过低都是不合适的,过高可能会导致通胀,过低则可能会损害相关国家利益。”奥朗德说。

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?