▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国内政部长呼吁“爱国公民”都加入预备役军警

|  LCF 发布于 2016-07-17  | 新闻来源:环球网
【环球网综合报道】新加坡《联合早报》7月17日报道称,法国内政部长呼吁“所有爱国的公民”都加入预备役军警,在导致84人死亡的尼斯袭击后加强安保。

报道援引BBC消息称,法国内政部长卡泽纳夫重申表示,法国将征招1.2万名预备役人员。

周四法国国庆节之际,31岁的突尼斯裔法国人穆罕默德·拉胡瓦杰·布哈勒(Mohamed Lahouaiej Bouhlel)驾驶卡车冲撞人群,之后他被警察击毙。

所谓的“伊斯兰国”恐怖组织宣称,是它的追随者发动了对尼斯袭击。

巴黎的检控官员表示,警方已逮捕了与布哈勒有关的5人,包括与他已经分居的妻子。

法国从周六开始全国举行哀悼3天。目前全法国已经部署了12万名军警。目前的1.2万名预备役人员包括9千名宪兵和3千名警察。

在周四晚袭击发生时,现场共有约3万人。

84人在袭击中死亡,包括10名儿童。

法国卫生部周六说,袭击过后共有303人被送到医院,目前尚有121人仍在治疗,其中包括30名儿童。包括5名儿童在内的26人仍在急救。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?