▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎大学城将建中国留学生公寓 将成法中人文融合又一象征

|  LCF 发布于 2016-07-08  | 新闻来源:欧洲时报
巴黎大学城将于2020年建成中国学生公寓,包含300间新宿舍,迎接中国留学生和研究学者的到来。此消息已得到官方证实。

据《费加罗报》报道,在第三轮中法高层人文交流框架下,巴黎大学管理会与北京市政府就建造“中国之家”学生公寓达成协议,由中方出资负责建造300间宿舍,公寓面积将达2800平方米。

为促进中国留学生与外国学生的交流,公寓将特别建造一座多功能厅,多间知识、文化、艺术传播、交流场所,繁荣学生间往来,加强相互了解、增进友谊。公寓建成后,北京市政府将捐赠与巴黎大学城。

中国学生公寓将成法中人文融合的又一象征

2014年,在法中国留学生人数达2.8万人,成为法国外籍学生最多的族群;在巴黎大学城,中国学生的数量排第三位。近15年来,中国学生宿舍的数量翻了3倍,人员往来的频繁使得对住房的需求增加。

可以想见,“中国之家”公寓将体现中国传统建筑特色,为本就以各个国家不同建筑风格著称的巴黎大学城增加一抹亮丽的风景。在国家传统与现代潮流之间,40座现有公寓诠释着不同建筑风格的多样性。

该项目同样列于法国提高国际大学城接待能力的计划中,未来4年,法国预计新增学生住房1800间。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?