▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国夏季大减价22日登场 消费者预算大增但淘货意向下降

|  LCF 发布于 2016-06-22  | 新闻来源:欧洲时报
法国一年一度的夏季大减价(soldes d'été)22日正式开场。尽管大减价对消费者的吸引力大不如前,但业内人士指出,多数法国人依然看重大减价,以期淘到价廉物美的货。此外,专家剖析了大减价魅力下降的原因,便于消费者巧妙利用商家的各种减价活动。

消费者预算大增

英国跨国市场调研公司Toluna指出,法国人如今不再急不可耐地等待大减价的到来了,这确实不假。打算大减价淘货的意向下降了1.4个百分点。但大多数法国人还是想趁此机会淘到价廉物美的商品。例如,春天百货商店的大减价在总营业额中所占比例近10年来一直稳定在12%。对消费者来说,这始终是一个重要约会。真正不同的是,如今消费者集中在一段时间内购物,例如10天到15天内,大减价营业额就大局已定了。

今年很重要的一点是:消费者的预算将大大增加,据Toluna网站称,增28.6%,据英国YouGov调查网称,增22.4%。这是多年未见的现象。

女装成衣联合会(FFPAPF)主席维特尔指出,主要原因是“购物季尚未真正开始。一来,恐袭阴影继续笼罩全国,二来春季是冬季的气候,让人断了一切购买泳装和轻薄夏装的欲望,消费者至今买的夏装很少,因此有一种补购欲望”。

迄今成衣店的营业额降幅在6%左右。春天百货商店因恐袭以来外国游客减少20%,特别是亚洲游客锐减,营业额降了10%左右。

如今春天商店经理很乐观。他预言,商店存货很多,可以满足需求。法国人一直很看重减价。这一切都会对大减价有利。再者气候会好转,大减价淘到宝的机会还是有的。维特尔则较悲观,认为即使销量上去了,但以甩卖价出售,还是会影响盈利幅度的。

“大减价前预先减价销售”

虽然正式大减价即将启动,但业内人士指出,淘“宝”的消费者如今不再等待大减价正式启动再去淘宝了。现在商家减价活动名目繁多,什么会员制购物(ventes privées)、各种降价促销以及网购,令消费者眼花缭乱,应接不暇。

过去,这些减价活动多少有点私密性,如今已蔚然成风。春天百货商店6月9日就对持卡老顾客开始大减价了。女装销售网站Camaieu也是,减幅已达40%。

这就是一种“大减价前预先减价销售”(soldes pré-soldes)。这一现象消费者已完全接纳。据Odoxa民调所为Unibail做的一项民调揭示,虽然71%的法国人打算在夏季大减价期间购物,但也有51%的人打算好好利用会员制购物。在这两种减价活动中,他们的预算也是基本平分的,172欧元用于大减价,160欧元用于会员制购物。

法国人不再独宠大减价

YouGov/Reduc做的另一项调查指出,等待大减价淘便宜货的法国人的比例(46%)如今与宁愿利用偶然的降价促销购物者的比例旗鼓相当。

近半数(49%)法国人认为大减价的好处不明显。持相反看法的比例是30%。据Obsoco民调所的一项调查显示,四分之一的法国人称,不一定为大减价动用自己的储蓄。这不仅由于各种减价活动过多,而且由于对大减价滋生了一种不信任感。有些人认为,大减价是只能骗骗傻瓜的花招,迫使你购买不需要的东西。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?