▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国打击逃漏税:瑞士银行“秘密账户”将成过去式

|  LCF 发布于 2014-05-26  | 新闻来源:华人街新闻网
中国网23日援引法国《费加罗报》网站报道,近日,法国新财政部长萨班主持了以打击逃税漏税行为为主题的全国委员会,并法国贝西地区也发布了关于2013年打击逃税漏税行为的成果报告书。 

据法国经济部和财政部消息,归功于税务控制政策,在2013年共查获180亿欧元的逃税漏税金额,为国库收入增加了共约100亿欧元,比2012年高出十亿之多。 

萨班对此表示,“在2014年这样的势头应该会持续,且涨幅也会略有增加。” 

利用“瑞士银行秘密账户”逃税方式将成过去 

自2013年6月起,在向法国税收管理部门提交的超过23000份的境外银行文件中,有1260份出现问题,共计76400万欧元的逃税金额。其中,80%是利用瑞士银行秘密账户来进行逃税。 

对于这种逃税方式,萨班表示希望加大查惩力度,并能够收回在法国总理曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)提出的减税政策中所投入的十亿欧元的成本。米歇尔·萨班在接受法国《巴黎人报》采访时表示:“在2016年,或者稍迟一些,对于利用‘瑞士银行秘密账户’进行逃税漏税行为的查惩制度将会进一步完善,届时这种逃税方式将成为过去式。如今瑞士方面的态度也在转变,我们两国的合作关系和合作情况正在逐步改善。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?