▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

优步在法国被罚80万欧元 两名高管也遭罚款

|  LCF 发布于 2016-06-10  | 新闻来源:新华社
新华社巴黎6月9日电(记者韩冰)打车软件服务运营商优步法国9日被巴黎一家法院判处80万欧元(1欧元约合1.13美元)罚款,相关两名高管也分别被处以3万欧元和2万欧元罚款。

巴黎轻罪法院认为,2014年法国颁发的一项法令已规定,非交通企业、非出租车或观光旅游车不可以经营出租车类业务,根据这一法令,优步法国因推出UberPop而被判“非法组织运输业务”;优步法国还一度向用户声明UberPop合法,所以又被判“存在商业欺诈行为”。

不过,巴黎轻罪法院的判决结果远轻于起诉方的要求。一是罚款额远低于出租车司机工会等组织要求的约1亿欧元的数额,且所有罚款均有一半缓期执行;二是并未支持判决优步相关业务负责人5年内不得从事企业管理工作的诉求。

根据优步的设计,已在优步注册的普通私家车司机均可通过UberPop接收乘客的打车订单。不少法国消费者认为,优步等叫车软件为日常出行提供了极大便利。操作方便、节约等候时间、资费便宜且司机服务态度好等因素,这些是他们支持该服务的主要原因。

然而,随着优步在法国的迅速发展,被抢了生意的法国出租车司机开始频繁在各地举行示威抗议,对交通运输造成影响。2015年7月,优步法国被迫中止这一服务。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?