▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国选英文歌曲作2016欧洲杯主题曲引国内民众批评

|  LCF 发布于 2016-05-05  | 新闻来源:环球网
环球网综合报道据英国《卫报》5月3日报道,近日,作为2016欧洲杯东道国的法国宣布将选用英语歌曲“I Was Made for Lovi" You”作为官方主题曲。引发法国方面争议。

据报道,法国一位国务秘书安德里· 瓦里尼就称,法国足协选择法国知名组合“Skip the Use”翻唱的英文歌曲“I Was Made for Lovin" You”作为法国2016欧洲杯的主题曲,真的“非常不可理喻”。

据了解,这首歌最初由美国摇滚乐队Kiss演唱,现已经为此次联赛更名为“I Was Made for Lovin" You(My Team)。

“2016法国欧洲杯将会是一场巨大的体育盛会。因此,这对于作为此次比赛的东道国的法国,不论树立国家形象还是推广法语都是一次绝好的机会。所以,对于选取英文歌曲作为主题歌是在是费解。”瓦里尼表示

此外,瓦里尼对今年欧洲电视台所举办歌唱比赛中歌手Amir在演唱J"ai Cherché使用了大量的英文合唱也表示了不满。

据悉,2016法国欧洲杯将于6月10日至7月10日在法国举行。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?