▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国近一年来屏蔽60个涉恐网站

|  LCF 发布于 2016-04-17  | 新闻来源: 新华社
新华社巴黎4月16日电(记者应强 吴珊莹)法国国家信息自由委员会15日公布的年度报告显示,法国从去年3月到今年2月共屏蔽60个涉嫌纵容或宣传恐怖主义的非法网站。

据报告显示,去年11月巴黎恐怖袭击发生后,法国国家信息自由委员会屏蔽了56个涉嫌纵容和宣传恐怖主义的网站,占去年被屏蔽涉恐网站总数的93%。

报告还称,该委员会去年共收到1286份要求更改或删除含有恐怖主义内容的网络信息的请求,其中1080条涉恐网络内容被删除;110个曾发布过带有颂扬恐怖主义、煽动仇恨和暴力内容的网站被列入“网络黑名单”,并接受委员会对其通信信息的监查。

在去年11月巴黎系列恐怖袭击事件发生后,法国国民议会投票通过《紧急状态法》修正案,授权政府可在紧急状态下屏蔽内容不良的网站,并免除一切行政手续,避免任何延迟。

在欧洲频频遭受恐怖袭击的情况下,法国政府加大网络反恐力度。中央司法警察局分管网络犯罪的下属机构通过网络在线搜索视听资源平台,对社交网站上的网民留言、论坛发帖、通信记录实行严密监控,并使用技术手段对带有颂扬恐怖主义、主张恐怖行动的言论进行甄别。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?