▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Obama: neutraliser l'EI, "priorité numéro un" des Etats-Unis

|  LCF 发布于 2016-03-24  | 新闻来源:AFP
Le président américain Barack Obama a érigé mercredi en priorité absolue la neutralisation du groupe jihadiste Etat islamique (EI), qui a revendiqué les attentats de Bruxelles.

"C'est ma priorité numéro un (...) Nous continuerons de combattre l'EI jusqu'à les chasser de Syrie et d'Irak, et que (le groupe) soit finalement détruit", a déclaré M. Obama en conférence de presse, lors d'une visite en Argentine.

Il a souligné que l'action contre les jihadistes donnait des résultats et que le groupe ayant revendiqué les attaques de Bruxelles avait été affaibli sur ses bases et avait perdu le contrôle de 40% de son territoire en Syrie et en Irak.

Les attentats perpétrés mardi à l'aéroport de Bruxelles puis à la station de métro Maelbeek, en plein quartier européen, ont tué 31 personnes et fait 270 blessés.

"Le monde doit être uni contre le terrorisme (...) Nous pouvons et nous allons vaincre ceux qui menacent la sécurité, non seulement de notre population, mais du monde entier", a plaidé Barack Obama.

Des organisations armées comme Etat islamique, a-t-il ajouté, "ne peuvent pas nous détruire. Ce n'est pas une menace existentielle pour nous. Ce sont des tueurs et meurtriers vicieux".

Pour éradiquer la menace jihadiste, "toutes les stratégies" sont envisagées, mais "pas de recouvrir la Syrie et l'Irak d'un tapis de bombes".

Alors qu'un candidat républicain à la présidence des Etats-Unis, Ted Cruz, propose d'instaurer des patrouilles de policiers dans les quartiers musulmans, M. Obama s'y oppose.

"Une des grandes forces des Etats-Unis (...) est que nous avons une communauté musulmane américaine bien intégrée, qui réussit, patriote. Ils ne se sentent pas isolés", a déclaré le président américain en référence au phénomène de ghettoïsation visible en Europe.

"J'ai deux filles, qui grandissent un petit peu trop vite, et je veux qu'elles aient la liberté de se déplacer et de voyager dans le monde entier sans risquer d'être tuées", a encore dit Barack Obama.

Mardi, depuis Cuba, le président américain avait condamné les attaques "révoltantes" menées à Bruxelles. Déjà, il avait appelé à l'union, "au-delà des nationalités, des races ou des religions, pour combattre le fléau du terrorisme".

Sur le terrain, l'armée syrienne se préparait mercredi à prendre d'assaut la ville de Palmyre, contrôlée par le groupe Etat islamique, à la veille d'une pause dans les pourparlers de paix entre opposition et régime syriens à Genève.

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?