▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

哆啦A梦或被法国禁播 担心儿童看后变“大雄式废材”?

|  LCF 发布于 2016-03-05  | 新闻来源:北京环球网
日本卡通《哆啦A梦》是几代人的童年回忆,孩子们都曾幻想过自己如果拥有哆啦A梦,会希望他拿出什么道具。 这部经典卡通不但有漫画、电视和电影版本,周边商品也深受粉丝们喜爱。但台湾东森新闻云3月4日报道称,日本知名导演辻仁成日前在某节目上透露,这部动画在法国却被列为禁播卡通片之一,让粉丝们感到相当诧异。

北京环球网报道,辻仁成之前长年居住在法国,日本《j-cast》网站报道称,他表示法国教育委员会认为《哆啦A梦》的主角大雄,只要一遇到困难就会求助于哆啦A梦的口袋,像是被欺负、考试没考好、作业写不完等,如此情节不利于儿童的成长,不想要让小孩看了这部动画之后变成废材,不会主动试着突破、解决困难,面对挫折只想要急着找帮手。

对此,辻仁成为《哆啦A梦》抱屈,认为虽然每一集大雄都要拜托哆啦A梦拿出道具,不过每集最后他都会尝到苦头,面对自己闯的祸,独自努力解决问题,充满励志的要素。辻仁成认为法国人没有了解这部动画的真正含意,误解了这部经典作品真正想传达的意思。

另一方面,日本外务省则回应称“没有听说《哆啦A梦》在法国被禁播”,过去在当地电视台有播放过,虽然有段时间确实有停播,但原因似乎和辻仁成所说的不太符合。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?