▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

"Brexit": les Européens espèrent conclure au finish dans la journée

|  LCF 发布于 2016-02-19  | 新闻来源: AFP
Après une longue nuit de tractations sans avancée significative, les dirigeants européens espéraient conclure au finish vendredi à Bruxelles leurs négociations avec David Cameron pour éloigner le spectre d'une sortie du Royaume-Uni de l'UE.

"J'étais ici jusqu'à cinq heures du matin pour essayer d'aboutir, et nous avons fait quelques progrès, mais il n'y a toujours pas d'accord", a déclaré le Premier ministre britannique, qui a enchaîné dès jeudi soir tête-à-tête et réunions en petit comité pour aplanir les divergences sur ses demandes de réformes parfois controversées.

"Je ne conclurai un accord que si nous obtenons ce dont la Grande-Bretagne a besoin", a martelé le dirigeant conservateur, qui espère arracher vendredi un accord des chefs d'Etat et de gouvernement européens lui permettant d'organiser dès juin un référendum à haut risque sur l'appartenance de son pays à l'Union européenne.

"Les propositions sur la table ne satisfont pas toutes les parties (...) J'espère qu'on arrivera à un accord cet après-midi", a pour sa part commenté vendredi matin Xavier Bettel, le Premier ministre luxembourgeois.

Dans la nuit, son homologue néerlandais Mark Rutte avait lancé : "Je m'attends à ce que cette nuit et demain (vendredi) ces discussions se poursuivent même s'il n'est pas à exclure que cela déborde sur le week-end".

Vers 06H00, "les juristes ont pris le relais" des dirigeants pour tenter de traduire le résultat de leurs tractations en un texte de compromis. Les rencontres bilatérales ont repris en fin de matinée avant un "English lunch" à 28.

- "Vous ne pouvez gagner" -

Jeudi soir, M. Cameron a réclamé devant ses 27 pairs un "accord crédible (...) qui soit assez fort pour persuader les Britanniques de soutenir l'appartenance du Royaume-Uni à l'Union européenne".

L'occasion se présente de régler le problème des relations entre Londres et le continent "pour une génération", a fait valoir le Premier ministre, confronté à un puissant courant eurosceptique au sein même de son parti, le Parti conservateur.

Vendredi matin, le tabloïd britannique The Sun estimait que M. Cameron avait "supplié l'Europe pour avoir un accord". Son concurrent eurosceptique The Daily Express barrait sa Une d'un "Vous ne pouvez gagner, Premier ministre".

Même si les électeurs britanniques restent partagés, la perspective d'un "Brexit" - une sortie du Royaume-Uni de l'UE - fait trembler l'Union, déjà ébranlée par une crise migratoire sans précédent depuis 1945.

"Bien sûr, le diable se cache dans les détails. Nous devons négocier sur des questions en suspens comme les aides sociales au travail, le frein d'urgence" proposé par M. Tusk pour que la Grande-Bretagne puisse suspendre leur paiement, "et quel en serait le cadre temporel", a souligné M. Rutte.

De fait, si les pays d'Europe de l'Est et d'Europe centrale s'inquiètent surtout de cette mesure qu'ils jugent contraire aux intérêts des centaines de milliers de leurs ressortissants installés outre-Manche, d'autres pays, comme la Belgique et la France, émettent des réserves sur les demandes de M. Cameron qui affaiblissent à leurs yeux la gouvernance économique et la zone euro.

- "Sans rien" -

Il faut "qu'il y ait une régulation financière qui vaille sur toutes les places de l'Europe et qu'il n'y ait pas de droit de veto ou d'empêchement, que nous puissions lutter contre les spéculations, lutter contre les crises financières partout et avec les mêmes organes", a insisté le président français François Hollande vendredi matin.

"Nous voulons un bon accord mais pas à n'importe quel prix", avait résumé la Première ministre polonaise Beata Szydlo jeudi.

Mais vendredi matin, l'Estonien Taavi Roivas tempérait ce spropos. "Je pense qu'il est possible de trouver un accord qui soit équitable. Nous défendons tous nos intérêts nationaux, mais nous devons aussi nous rappeler que si la Grande-Bretagne nous quitte, on restera sans rien", a-t-il relevé.

Sur l'autre question brûlante, la crise migratoire, qui divise les 28 et à laquelle ils ont consacré plus de six heures de débats jeudi soir, les Européens ont exigé de la Turquie des "efforts supplémentaires, résolus" pour combattre les passeurs et endiguer les flux, conformément à un accord signé fin novembre avec Ankara.

Un sommet spécial UE-Turquie est prévu pour début mars. Vendredi matin, le Premier ministre grec Alexis Tsipras, dont le pays submergé par les arrivées de migrants est montré du doigt pour ses défaillances et menacé d'isolement, devait consulter la chancelière Angela Merkel et François Hollande.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?