▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎恐袭头目曾携90名同伙扮难民入欧

|  LCF 发布于 2016-02-07  | 新闻来源:信息时报
信息时报综合报道 据外媒报道,《华尔街日报》引用一名案件关键证人的消息称,在巴黎郊区被击毙的、涉嫌组织巴黎恐怖袭击的比利时公民阿卜杜勒-哈米德·阿巴乌德曾混在一群难民里进入欧洲,此外还有90名恐怖组织成员混入同一批难民中。

这位自称索尼娅的女性表示,她在2015年11月13日的恐怖袭击后不久与阿卜杜勒-哈米德·阿巴乌德和他的表妹哈斯娜·阿布拉森见过面。阿巴乌德告诉她, 他混在一批难民里在没有证件的情况下抵达了欧洲,这批难民里还有90名恐怖组织成员,包括法国、英国、德国、伊拉克和叙利亚公民。

报道引用西方情报部门的话称,在包括法国,德国,西班牙和英国在内的欧洲国家藏匿着50~60名阿巴乌德集团的袭击嫌疑人。

2015 年11月13日晚间,三组恐怖分子在巴黎和巴黎郊区圣但尼制造系列恐怖袭击事件。三名自杀炸弹客在法兰西体育场外引爆身上的炸弹。当时体育场内法国足球队 和德国足球队正在举行一场友谊赛。另外一组恐怖分子(估计有共有4人,其中1人正在被通缉)则袭击了巴黎东北部的咖啡厅和饭店。另有三名恐怖分子则在巴塔 克兰剧院劫持了人质。巴黎恐袭事件共导致130人死亡,超过350人受伤。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?