▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国商家瞄准中国“春节”客口袋

|  LCF 发布于 2016-02-05  | 新闻来源:新华社
新华社巴黎2月4日电(记者尚栩)现如今,在不少法国商家眼中,中国春节已经成为不可错过的商机。为此,随着又一年中国春节临近,法国商家纷纷行动起来,希望通过“别具新意、极具诚意”的措施,从中国客人身上大捞一笔。

坐落于巴黎奥斯曼大街上的老佛爷百货和巴黎春天百货以及周边商铺一直“承担”着接待来法旅游中国游客的“主要任务”。近日,这两家商场和巴黎几条著名商街纷纷“穿”起了节日的盛装,舞起了喜庆的龙狮。

坐落于巴黎远郊的一些购物中心也积极参与其中。以位于巴黎东部的山谷购物村购物中心为例,据介绍,购物中心将从1月30日开始推出春节特别活动,不仅往来巴黎市区和购物中心的巴士车因为春节而免费,而且来自中国的客人还被邀请在购物中心品尝法国名品甜点“马卡龙”。

负责山谷村购物中心旅游开发工作的马丽萨?米内利在接受新华社记者采访时介绍说,中国客人已经成为购物中心的第一顾客群体。

巴黎机场也积极行动起来,不仅为大部分标识牌增加了中文,而且还特别推出了“机场欢度新年”活动,客人在巴黎机场即可享受众多奢侈品牌“消费1欧元起,即可享受免税价格,无需办理退税手续”。

根据银联国际提供的信息,2015年,银联卡在法国的交易量同比增长超三成,保持平稳增长。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?