▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Beyoncé et Coldplay critiqués pour leur appropriation de la culture indienne

|  LCF 发布于 2016-02-01  | 新闻来源:Direct Matin


Habillée à l'indienne, Beyoncé ne plaît pas à tout le monde...


Le clip de la chanson «Hymn for the Weekend», dans lequel figurent la chanteuse américaine Beyoncé et le groupe britannique Coldplay, réunirait trop de clichés sur la culture indienne et provoque un tollé sur internet.

Balade en tuk-tuk pour Chris Martin, tenue de style Bollywood pour Beyoncé, le tout dans l’ambiance de la fête hindoue des couleurs, Holi, les stéréotypes sur l’Inde sont nombreux dans la vidéo mise en ligne vendredi 29 janvier.

Sur les réseaux sociaux, les internautes ne se gênent pas pour critiquer le comportement de ces artistes occidentaux, pas gênés selon eux de se mettre en scène au milieu de pauvres enfants indiens. Certains vont jusqu’à reprocher à l’ex-membre des Destiny’s Child de faire de l’appropriation culturelle, un concept qui se définit comme le fait de s’emparer de la propriété intellectuelle, du savoir traditionnel ou des expressions culturelles de la culture de quelqu’un d’autre sans sa permission. Rihanna avait subi les mêmes critiques pour son clip Princess of China, un morceau où elle collaborait avec...Coldplay.

Quelques personnes prennent néanmoins la défense des artistes attaqués, expliquant qu’on ne considère pas qu’une personne d’origine indienne qui s’habille a contrario à l’occidentale pratique l’appropriation culturelle.

Beyoncé et Coldplay auront l’occasion de remettre les pendules à l’heure cette nuit. Ils donneront un mini-concert durant la mi-temps du Super Bowl. Un événement très important dans la culture américaine et qui répond à une codification stricte.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?