▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Sommet africain sur la sécurité liée à Boko Haram samedi à Paris

|  LCF 发布于 2014-05-12  | 新闻来源:Boursier.com


BAKOU (Reuters) - François Hollande a annoncé dimanche la tenue à Paris, samedi prochain, d'un sommet réunissant au moins cinq pays africains pour évoquer les problèmes de sécurité en lien avec l'activité du groupe islamiste Boko Haram.


"J'ai proposé, avec le président nigérian Goodluck Jonathan, une réunion des pays limitrophes du Nigeria", a déclaré le président français lors d'une rencontre avec la presse à Bakou, en Azerbaïdjan.

"Elle devrait avoir lieu, si les pays sont d'accord, samedi prochain" 17 mai à Paris, a-t-il précisé.

Son entourage évoque la participation des chefs d'Etat d'au moins cinq pays africains: Nigeria, Tchad, Cameroun, Niger et Bénin.

L'enlèvement, le 14 avril, de quelque 200 lycéennes revendiqué par Boko Haram, qui a dit vouloir les vendre les jeunes filles comme "esclaves", a provoqué l'indignation de la communauté internationale.

Les Etats-Unis, la Grande-Bretagne et la France ont annoncé tour à tour l'envoi d'équipes spécialisées pour aider les forces de sécurité nigérianes à retrouver les otages.

Boko Haram, dont le nom fustige "l'impureté de l'éducation occidentale", a pris les armes en 2009 pour réclamer la création d'un Etat islamique dans le nord-est du pays.

Le mouvement multiplie les coups de forces et les massacres dans le nord-est du Nigeria.

Une attaque ainsi menée lundi dernier par les islamistes armés de la secte à Gamburu, près de la frontière camerounaise, a fait au moins 125 morts.

C'est dans ce même secteur de l'Etat de Borno que Boko Haram a de nouveau enlevé la semaine dernière des jeunes filles âgées de douze à quinze ans, quatre semaines après le rapt de plus de 200 lycéennes à Chibok.

(Elizabeth Pineau et John Irish, édité par Gérard Bon)
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?