▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎恐袭主谋房东自白:我有过疑心,可是我很想赚钱

|  LCF 发布于 2015-12-24  | 新闻来源:欧洲时报
据《费加罗报》12月23日报道,11月13日巴黎和圣德尼(Saint-Denis)系列恐袭案后,贾瓦德·本达乌德(Jawad Bendaoud)吸引了调查员的注意。正是他给恐袭案的主谋阿巴乌德以及另外两人提供了住宿。本达乌德因与恐怖活动有联系的犯罪歹徒结伙受到起诉。

从《世界报》披露的材料看,本达乌德究竟是单纯的不道德的房东,还是在逃恐怖分子的同谋,一时难断。以下是本达乌德与其女友手机短信交往的若干内容。

11月18日晨,特警队(RAID)对圣德尼阿巴乌德躲藏其间的小楼发起进攻时,本达乌德收到女友的两封手机短信:“他妈的,我就想到了”,“再说,我早就跟你说过,这事有点儿可疑”。而本达乌德回复说:“我们街上的哥们儿昨天都笑坏了,说我疯了,你把几个家伙从比利时带来,两个穆斯林兄弟。麦加的《古兰经》保证,准是恐怖分子。我们在一块开玩笑,这些哥们儿都没当真,而我呢,我就是给他们提供住宿而已。那几个家伙,从比利时来,问我在哪边做祈祷,跟我说他们很累,想睡觉。他妈的,他们住了三天,付了150欧元,他们为什么不到旅馆去呢?去他的,就连我都觉得这些家伙可疑……”

本达乌德对调查员说,他这么做图的是利:“我怀疑过,有点儿什么不对劲,但我不至于为此做20年牢吧,我有过疑心,可是我很想赚钱。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?