▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Huawei a vendu 100 millions de smartphones en 2015, soit une part de marché mondiale de 9%

|  LCF 发布于 2015-12-23  | 新闻来源:Xinhua
La société high-tech chinoise Huawei a annoncé mardi que ses livraisons de smartphones avaient dépassé les 100 millions cette année, battant le record des entreprises chinoises et devenant ainsi la troisième plus grande marque de téléphones mobiles, derrière Samsung et Apple.

La part de marché de cette société basée à Shenzhen, dans le sud de la Chine, a grimpé à 9% dans le monde et a dépassé 15% en Chine.

"C'est une croissance spectaculaire", a déclaré He Gang, président de la gamme des téléphones mobiles de Huawei. "Depuis le début de l'année 2010, où les ventes atteignaient 3 millions, Huawei a mis cinq ans pour que son volume des ventes atteigne 75 millions et une année supplémentaire pour atteindre les 100 millions".  

Il a indiqué que Huawei avait commencé à renforcer sa présence sur le marché moyen et haut de gamme en 2014, grâce à l'innovation et au marketing. Le nombre de smartphones moyens et hauts de gamme avec un prix supérieur à 2.000 yuans (308 dollars) a augmenté pour représenter 33% des livraisons de Huawei au cours des trois premiers trimestres de l'année en Chine.

A présent, sept millions de Mate 7, un modèle de Huawei, ont été vendus en Chine, faisant de ce smartphone l'un des plus populaires en Chine.

Les téléphones mobiles de Huawei ont été vendus dans plus de 170 pays et régions. En particulier, Huawei a connu une bonne année en Europe centrale, orientale et en Europe du Nord, où l'entreprise a vendu plus de 3,46 millions de smartphones, soit une croissance annuelle de 114%.

Huawei a distancé Samsung et Apple dans certains pays développés, dont l'Espagne et le Portugal. Le chiffre d'affaires à l'étranger devrait représenter 40% du chiffre d'affaires total de cette société d'ici 2016.

D'après un rapport publié mardi par l'entreprise, Huawei a investi 40,8 milliards de yuans dans la recherche et le développement en 2014, soit 14,2% de son chiffre d'affaires annuel.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?