▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

《查理周刊》400万捐款分给恐袭受害者

|  LCF 发布于 2015-12-18  | 新闻来源:欧洲时报
《查理周刊》社周三(12月16日)宣布,《查理周刊》自1月份遭遇恐袭以来总共收到将近400万欧元捐款,这些资金近期内将分发给1月恐袭的受害人及家属。

《查理周刊》社5月时曾宣布放弃使用这笔捐款以便把钱分交给1月7、8、9日巴黎恐袭的受害者与其家人,总共有17人在这些恐袭中丧生。周刊社发布的一则公告强调:这些捐款目前由国家信托局保管,“未来几周内将交给受害者”。

在《查理周刊》遭血洗之后的几个月期间,84个国家的数十万捐献者表示对《查理周刊》及受害者支持,在允诺的430万欧元捐款中,已经收到了将近400万欧元。

司法部、文化部及财政部指定了一个“专家委员会”确定这些捐款的发放规则。

《查理周刊》社指出:“这些高级法官和高级公务员在严格保密和完全独立的情况下,秉持公平公正的精神,已开始工作。”

在恐袭之后,《查理周刊》社的编辑部班子暂时搬到《解放报》办公,现已迁入巴黎南边的新址。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?