▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国警犬巴黎恐袭殉职 俄赠警犬感动法国人

|  LCF 发布于 2015-11-24  | 新闻来源:环球网
法国警方在巴黎近郊圣丹尼的反恐行动中,一只叫狄塞尔的警犬不幸殉职。俄罗斯内务部为表示同法国同行的团结,决定赠送他们一只名为多布雷尼亚的德国狼犬幼崽。

多布雷尼亚意味着"力量、善良、英勇和无私",还有一张它的照片。法国网友深受感动,感谢俄罗斯人的同情。

11月18日法国警方在巴黎近郊圣丹尼对涉嫌参与不久前巴黎恐怖袭击的恐怖分子所在的住宅进行了攻击。反恐行动中,警犬狄塞尔不幸殉职。该事件在网上引起很大轰动,许多网友开始征集签名,请求追认警犬为"烈士"并授予奖章。

俄罗斯内务部也在自己的脸书上表达了自己对等狄塞尔的尊重。为了减少因此带来的痛苦,俄罗斯警方决定向法国同行赠送一只警犬。

“它叫多布雷尼亚,是以俄国民间传奇英雄多布雷尼亚(Dobrynya Nikitch)命名。它意味着力量、善良、英勇和无私。”俄罗斯内务部在脸书上写道。俄罗斯人民借此向法国人民表示在反恐斗争中同法国人站在一起。

深受感动的法国网友在网上表示感谢。

Fred写道:"太棒了,俄罗斯人!送给一只动物,这是爱的证明,它是人类最重视的伴侣。我深受感动,谢谢你们,俄罗斯朋友。"

网友Luke83写道:"谢谢俄罗斯!这是一个伟大的人民,他们有真正的领袖。"

Michelle指出:"太棒,太令人感动了。谢谢俄罗斯,这说明,俄罗斯不记仇的。"Le Parisien则写道:"在一天半的时间内,签名人数已超过3.5万。"
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?