▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

L'armée canadienne renie sa promesse envers un vétéran

|  LCF 发布于 2014-05-05  | 新闻来源:Lapresse.ca


Kristian Wolowidnyk en mission en Afghanistan en 2010.


La Défense nationale a fait volte-face et a révoqué une offre qui aurait permis à un soldat souffrant du syndrome de stress post-traumatique, qui s'est exprimé sur la place publique l'automne dernier à propos de sa tentative de suicide, de recevoir un congé à long terme de la part de l'armée.

L'histoire du caporal-maître Kristian Wolowidnyk a fait les manchettes partout au pays, en novembre, lorsqu'il a été révélé qu'il avait tenté de s'enlever la vie après que l'armée l'eut engagé sur une voie vers le congédiement. L'armée a fait marche arrière après que l'affaire fut devenue publique, mais est revenue sur sa décision la semaine passée, en affirmant que l'homme ne se qualifiait pas pour le programme.

M. Wolowidnyk s'est vu communiquer les plus récents développements mardi par des responsables de l'Unité interarmées de soutien du personnel d'Edmonton, l'un des nombreux centres conçus pour réintégrer les soldats blessés ou malades au sein de leur unité ou - plus souvent qu'autrement - leur offrir une transition vers la vie civile.

M. Wolowidnyk et son épouse se sont fait dire que l'offre d'un congé prolongé en vertu du Programme de transition avait été retirée, et que le médecin stationné à la base avait déclaré qu'il n'existait pas de raison médicale selon laquelle l'homme ne pouvait pas travailler ou se trouver à l'école.

Dans une lettre adressée au ministre de la Défense Rob Nicholson et du chef d'état-major, le général Tom Lawson, l'épouse du caporal-maître affirme que le médecin n'a jamais rencontré son mari, et elle dit croire que le ministère le soutenait seulement en attendant que l'attention médiatique disparaisse. L'ancien ingénieur de combat et vétéran de la guerre en Afghanistan ne peut commenter puisqu'il a été poussé à signer la politique sur les médias de la Défense, ce qui l'empêche de critiquer l'armée.

Une porte-parole de M. Nicholson a répondu dimanche en soulignant que le gouvernement et l'armée «prenaient très à coeur les soins offerts aux blessés et aux malades», et que des investissements importants avaient été réalisés dans de nouveaux programmes, de nouvelles thérapies, ainsi que pour l'embauche de personnel. Johanna Quinney a toutefois laissé sous-entendre que le gouvernement n'interviendra pas.

«Le ministre s'est fait certifier, par l'armée, que tous les efforts étaient mis de l'avant pour assurer une transition positive pour ce soldat, a-t-elle écrit par courriel.

«Nous nous attendons à ce que l'armée aide M. Wolowidnyk et sa famille à toutes les étapes pendant cette période.»
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?