▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎恐袭嫌犯母亲声称:他没想杀人 只是压力大

|  LCF 发布于 2015-11-17  | 新闻来源: 青岛网络电台


自杀炸弹客母出面表示,儿子引爆自己可能出自于压力。(图/取自每日邮报)


法国遭遇恐怖攻击事件震惊全球,一名自杀炸弹客的母亲出面替儿辩护,她指称,阿布德斯兰(IbrahimAbdeslam)并没有要杀害任何人,他引爆自己可能出自于压力,这一席话引网友哗然。

根据《每日邮报》报导,比利时31岁的阿布德斯兰上周五在巴黎伏尔泰小酒馆引爆炸弹身亡;其两名胞弟确定与此次巴黎恐攻有关,分别为作案车辆的26岁主嫌萨拉赫与穆罕默德;前者仍在逃亡,后者则于上周六于比利时首都布鲁塞尔旁的莫伦贝克-圣约翰被捕。   

三兄弟的母亲与家人当地时间16日出面澄清,“我们相信阿布德斯兰绝对没有要杀害任何人,他引爆自己绝对是出自于某种压力。”母亲甚至进一步说,“这绝对不是他的计划,因为他的炸弹腰带并未杀死任何人,这已经证明一切。”

报导提到,阿布德斯兰的家人也提到,恐攻事发前两天,还有和三兄弟见面,并无任何迹象显示他们已经计划展开恐攻,“即便我们必须坦承,阿布德斯兰在叙利亚生活了好长一段时间,但他和萨拉赫不同,虽然看过他极端的一面,但是绝对不可能犯下滔天大罪。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?