▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国前总理拉法兰:感谢与我们共同承担苦难的中国政府

|  LCF 发布于 2015-11-16  | 新闻来源:欧洲时报
11月15日上午,法国前总理拉法兰通过手机移动终端,向中国友人发布了一段时长53秒的自拍视频。(点击图片观看视频)在视频画面中,拉法兰身着黑色衬衣,神情悲伤。拉法兰的身后是一幅蓝色的抽象画,而蓝色正是代表着和平的颜色,很可能是拉法兰特别选择的背景。(图片来自视频截图)

2015年11月14日,中国国家主席习近平、总理李克强、外交部长王毅分别就法国巴黎系列恐怖袭击事件向法国致慰问电,对恐怖分子的野蛮行径予以最强烈的谴责,向不幸遇难者表示深切的哀悼,向伤员和遇难者家属表示诚挚的慰问。

11月15日上午,法国前总理拉法兰通过手机移动终端,向中国友人发布了一段时长53秒的自拍视频。在视频中,他对中国政府表达了谢意,并称法国将与恐怖分子战斗。他的视频原文翻译如下:

“亲爱的朋友们,感谢你们的支持!正处于震惊中的巴黎,成为了最残忍的恐怖分子和最丧失理智暴力行为的受害者。

我要在此感谢所有表达善意的朋友们,尤其是与我们共同承担苦难的中国政府。

很多巴黎人死去了,他们都是本想和平自由生活的男人、女人、孩子和年轻人们。

为了死去的人们,让我们共同团结在一起与恐怖分子战斗。

感谢所有的朋友们,感谢中国对法国的友谊!”

拉法兰身着黑色衬衣,神情悲伤。记者注意到,在视频中拉法兰的身后是一幅蓝色的抽象画,而蓝色正是代表着和平的颜色,很可能是拉法兰特别选择的背景。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?