▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Rohani: "l'Etat actuel d'Israël n'est pas légitime"

|  LCF 发布于 2015-11-12  | 新闻来源: AFP

Le président iranien Hassan Rohani a déclaré que "l'Etat actuel d'Israël (n'était) pas légitime" et qu'un vote sur le rétablissement du territoire d'avant 1948 devait être organisé parmi les réfugiés d'origine palestinienne, dans un entretien à des médias français.


"L?Etat actuel d?Israël n?est pas légitime. C?est pourquoi nous n?avons pas de relations avec eux car nous ne considérons pas cet Etat comme légitime", a déclaré M. Rohani selon la traduction de ses propos par la chaîne de télévision publique France 2.

"Nous pensons que toutes les personnes qui étaient d?origine palestinienne et qui sont en errance à l?étranger doivent pouvoir tous revenir sur leurs terres. Il faut qu?il y ait des élections publiques sous la supervision des Nations unies et quels qu?en soient les résultats, nous les accepterons", a-t-il ajouté.

Invité à préciser sa pensée, M. Rohani a déclaré qu'il ne parlait pas de deux Etats (un israélien et un palestinien vivant côte à côte), mais "d'un seul".

"Nous disons que tout le monde doit se réunir pour voter sur l?ensemble du territoire palestinien tel qu?il était dans ses frontières d?avant 1948 (date de la création d'Israël ndlr) (...)Nous disons que tous les juifs, tous les musulmans, tous les chrétiens et toutes les personnes qui sont originaires de la Palestine et qui sont en errance doivent pouvoir revenir en Palestine", a-t-il poursuivi.

L'Iran, longtemps au ban des nations, a entamé sa réintégration sur la scène internationale après la signature de l'accord historique sur le nucléaire entre Téhéran et les grandes puissances, le 14 juillet dernier à Vienne.

Israël, qui considère l'Iran comme une menace existentielle, n'a eu de cesse de dénoncer cet accord et la relégitimation de la République islamique.

Le président Rohani, considéré comme modéré par rapport à son prédécesseur Mahmoud Ahmadinejad, est attendu lundi et mardi en France pour sa première visite.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?