▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

海航旅游与法国PVCP集团合作

|  LCF 发布于 2015-11-11  | 新闻来源:中新网
海航旅游集团与法国皮埃尔度假及中心公园集团(Pierre et Vacances-Center Parcss Group,下称“PVCP集团”正式完成战略合作协议的签署。在协议中,海航旅游集团将与PVCP集团建立合资公司,在华开发旅游度假村模式的旅游项目。协议还明确,海航旅游集团将向PVCP集团旗下的皮埃尔度假股份有限公司(Pierre et Vacances SA,下称“PVSA”)注入股权资本。

此前,双方已于2015年7月2日在中国总理李克强和法国总理瓦尔斯的共同见证之下,于法国图卢兹签署了非约束性谅解备忘录。

“Center Parcs”旅游商业模式开启国人新型度假体验

海航旅游集团和PVCP集团此次签约达成的重要内容之一,是双方将于2015年年底之前注册成立合资公司,海航旅游集团持股60%,PVCP集团持股40%。

该公司计划在中国(以及其他亚洲市场)合作建立和开发市场领先的项目合作平台,用以设计和运营基于PVCP集团中心公园(Center Parcs)概念的新型旅游度假村。海航旅游集团将在未来3年内为前5个合作项目提供资金支持。

据了解,PVCP集团共在欧洲建有50多个中心公园(Center parcs)度假村。此次双方在华打造中心公园(Center Parcs)概念新一代旅游度假地,计划选址于北京、上海、成都和福州等大城市周边,建立融合休闲、运动、娱乐于一体的自然生态度假公园,使游客尽享人与自然的和谐。便利的交通,方便个人或团体通过各种交通方式快速抵达。合作项目施工和开发过程均按照国内和国际环境认证标准开展,并会针对中国市场,依据项目所在的省份和具体选址情况,融合创新、传统文化和当地特色来修建和部署住宿及休闲娱乐设施,以求最大程度满足中国消费者的需求。

近几个月在中国开展的市场分析调研显示,中国开发中心公园(Center Parcs)概念旅游市场的潜力高于整个欧洲,而随着中国城镇化进程的推进,中国家庭对于能够结合近郊、短期、观光、休闲放松、户外等体验于一体的旅游产品的需求日益增长。长久以来,PVCP集团致力于为客户提供最具吸引力的海滨、山区、山村和城市旅游服,旗下Center Parcs的新型旅游度假村概念与中国这一市场需求刚好契合。

除此之外,随着2022年冬奥会将在北京举行,海航旅游和PVCP集团亦将依据Avoriaz度假村标准,积极在中国开发山区度假村项目,满足中国游客对于山区度假日渐高涨的需求与热情。

海航旅游集团入资PVCP集团旗下的上市子公司PVSA

为加强此次战略合作伙伴关系,PVCP集团旗下的上市子公司PVSA将以25.18欧元每股的价格向海航旅游集团定向增发新股,成功增持后海航旅游集团将成为该公司第二大股东。

海航集团董事局董事、海航旅游集团董事长张岭表示:“中国现已连续三年成为世界最大出境游市场,而其中国境内游市场发展尚不足,蕴藏着巨大的潜力。我们相信在不远的将来将迎来高端化品牌化的发展机遇。在此基础上, 双方合作将具备重大前景和战略意义。海航集团作为世界五百强企业,海航旅游集团作为中国第六大综合旅行提供商。 而PVCP 集团作为欧洲旅游地产领军企业, 我们坚定相信双方作为长期战略伙伴的此次合作未来将能够改变中国甚至亚洲的度假市场格局。”

PVCP集团董事长兼首席执行官Gérard BREMOND表示,“通过与海航旅游集团的此次合作,PVCP集团可以将可达、可靠和可持续的旅游服务拓展至欧洲大陆之外,并将我们的商业模式推广至全球其他先进的房地产和旅游市场。我们相信,海航旅游集团在亚洲市场的丰富经验及其在旅游领域备受认可的专长,将是加快和强化PVCP集团国际化进程的重要财富。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?