▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

打魔兽是不务正业?法国政府将电子竞技列入正式体育项目

|  LCF 发布于 2015-11-10  | 新闻来源:新浪游戏


dota是风靡全世界的电子竞技项目。(图片来源:网络)


在经过互联网协商会议之后,法国政府于11月8日修改了《数字及电子产品管理法》,将电子竞技列入法国政府正式认可的体育项目。

新浪游戏报道,在法国主管数字经济的国务秘书阿克塞尔勒梅尔宣布,法国数字经济管理局参考了所有相关建议,通过在线投票平台决议之后,法国政府对于电子及数码产品在国内的未来发展方向给出了具体的指导方针。

电子竞技被列入正式体育项目,第38条款补充解释中说明:政府从此将电子竞技视为正式体育运动项目,并将“尽可能宣传其竞技作用,并为可能的负面影响考虑,确保进行及时的疏导来确保这一领域的经济活力。”国务秘书表示“电子竞技行业有权保留自己的特有方式,但是在成为正式项目之后也就意味着政府介入。”这是在网上被赞成最多的决议,有超过十万人次参与,这就让电子竞技不再是一项仅供在线博彩的行业了,它现在可是真正的体育竞技项目。

此项法律颁布旨在提醒和鼓励公民更加重视自己的个人信息使用情况,这项决议除了保护个人信息不被泄露之外,同时也提升了整个国家的信息保密水平。从这个意义上讲,此项法律不仅明确了个人的权利,并且可以使得个人管理自己的相关信息从此成为现实。

同理,此项法律规定了公民可以查询自己个人信息被如何使用的具体权利。当政府建立个人信息数据库的时候,其中的每个公民都可以要求政府出具个人信息使用的详细说明。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?