▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国海关捣毁百万件假名牌 多数来自亚洲

|  LCF 发布于 2015-11-07  | 新闻来源:欧洲时报
5日是第三个全国销毁假冒产品活动日,海关人员在全国21个点,包括海外省,集中销毁了最近数月缉获的近百万件假冒名牌产品。

法新社报道,在销毁的假冒产品中,有相当一部分是假冒名牌香水和美容品,也有不少皮革件、手机和供圣诞期间销售的玩具。塞纳-圣德尼省(Seine-Saint-Denis)林畔奥尔奈市(Aulnay-sous-Bois)一座仓库前是一个销毁点。一部压路机在碾压一批假冒产品。预算国务秘书埃凯尔前来视察情况。他强调假冒产品花样翻新层出不穷。他声称,“今年缉获的假冒产品中,药品比例相当高,令人担忧。以数量论,在假冒产品中居首。”

埃凯尔还称,“查获的假冒食品”和“清洁用品”也不少。这些冒牌货对消费者很“危险”。2014年,法国海关查获了880万件假冒产品,其中150万件是在快递和邮递包裹中发现的。

2015年查获的数量与去年持平。亚洲是假冒产品最大的来源地。海关指出,由于有了因特网,走私现象也发生了变化。

埃凯尔称,由于电子商务的日益发展,打击网上假造现象每年在海关业务中占的比例日渐增大。

元月以来,快递和邮递物件在海关确认的假冒产品总数中占了65%以上,去年是43%。埃凯尔强调公企与私企在打击假冒产品中合作十分重要,吁请电商“全面参与”打击假冒产品的努力。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?