▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

调查:私企职工长期请病假有失业风险 假期越长失业率越高

|  LCF 发布于 2015-10-30  | 新闻来源:欧洲时报
据社会事务部研究调查评估及统计局(DREES,简称社会研调局)周三(28日)公布的一项调研结果,私营企业的领薪职工长期病假,失业的风险就会增加,尤其是女性职工。

据法新社报道,职工病假的时间愈长,对个人职业生涯不利的影响就愈重。

调查指出:在一年当中病假超过一个月的领薪职工之中,有15%的女职工和11%的男职工下一年处于失业或无业的情况,未请病假的人比例为7%和4%。

病假的时间更长,失业的比率就更高:病假超过两个月时,男女职工下一年失业的比率分别增达18.9%和14.2%。

这项调查涉及2005年至2008年间私营企业的25万名25岁至55岁的领薪职工。

调查指出:病假时间在一个月以下时,对职工职业生涯不利的影响不显著。

在长期病假之后遭遇失业或无业的职工之中,男比女多。这个差异主要归咎于妇女在就业市场上的地位不如男性(打半工较常见、工资与级别较低)。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?