▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Le projet chinois d'adduction d'eau sud-nord bénéficie à 34 millions de personnes

|  LCF 发布于 2015-10-16  | 新闻来源:Xinhua
Le projet chinois d'adduction d'eau du sud vers le nord a bénéficié à près de 34 millions de personnes depuis sa mise en service partielle en décembre, selon les dernières données officielles.

Plus de 1,7 milliard de mètres cubes d'eau ont été acheminés à Beijing, Tianjin et vers les provinces du Hebei et du Henan par la voie centrale du projet longue de 1.432 kilomètres, a indiqué lundi le bureau de gestion de la voie.

Le projet fournit actuellement 70% et 80% de l'eau consommée à Beijing et dans la ville voisine de Tianjin, selon le bureau.

Le projet d'adduction d'eau, le plus grand au monde et dont le coût est estimé à 500 milliards de yuans (près de 82 milliards de dollars), a été conçu pour prendre de l'eau du fleuve Yangtsé via les voies de l'est, du centre et de l'ouest pour alimenter les zones arides du nord du pays.

Il a été officiellement approuvé par le Conseil des affaires d'Etat en 2002, cinquante ans après la proposition de ce projet par Mao Zedong.

La voie du centre a retenu plus l'attention que les deux autres voies en raison de son rôle dans l'approvisionnement en eau de la capitale, qui a débuté le 12 décembre 2014, dans le cadre de la première phase du projet. Cette eau prend sa source dans le réservoir de Danjiangkou, dans la province centrale du Hubei, et traverse le Henan et le Hebei avant d'atteindre Beijing et Tianjin.

Les deux autres voies ne sont pas encore opérationnelles. 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?