▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎市府披露难民接待计划 慈善机构组织巴黎一日游

|  LCF 发布于 2015-10-14  | 新闻来源:欧洲时报
巴黎政府计划斥资千万欧元接待难民,承诺将更加保护“脆弱者”;慈善机构组织150名难民“巴黎一日游”,平复逃难的受创心灵。

巴黎市府披露难民接待计划

巴黎市府制定了一份庞大的难民接待计划,准备斥资数千万欧元实施。计划包括保护带孩子的妇女、促进移民融入及辅助巴黎志愿者。

法新社报道,巴黎市府社会事务助理维西尼女士12日指出,6月以来国家已为2200人安排了住宿。人员迁徙问题不是新问题,但目前的情况是迁徙的人数很多。

巴黎市府指出,市府将做出巨大努力,斥资数千万欧元应对这一局势,并指明这项计划将按2016年预算案日程拿出来。

市府还强调,不会对露宿街头的人分三六九等,不会因为援助移民而减少对无家可归者的援助。

接待计划主要包括拿出市府拥有的建筑物和地皮,设立收容中心(中心的运作由国家承担),市府一旦有可支配建筑物,就交给国家使用。

根据以下这个原则,即“很多人在原籍国做过企业主或其它职业”,接待计划把重点放在通过就业促进融入上,并把德斐领导的最初的重新安置试行措施扩大到难民,再加上辅助开创企业措施。

市府将与东方语言学院建立合作关系,以便更好地“交流”。

接待计划还打算改善对脆弱者的保护,特别是少年难民和带儿童的妇女。市府将为少年难民建立特别计划,为带孩子妇女设立一个有50张床位的收容中心,年底开门。

市府11月还将散发5000份用多种语言起草的指南,帮助难民了解自己的权益,为他们递交住房申请提供便利,同时设立一个保荐机制。

市府还希望为巴黎志愿者提供辅助,启动了一个因特网平台(jemengage.paris.fr),集中供求材料,改革“互助出租”(Louezsolidaire)机制,以适应难民需求。

市府将招聘40多个从事自愿民事役(service civique)的年轻人,在每个区设立一个优先物资(成套卫生装置,鞋类等)收集点。

市府今夏疏散了两处地方的移民后,面临着为这些难民安排住宿的问题。今天巴黎只有十九区还有一处移民露营地,那里居住着500人。9月26日,法庭下令占据者务必在一个月内撤出营地。

维西尼女士称希望今后数日解决这批人的住宿问题。

巴黎一日游抚慰难民受伤的心灵

约150名在法国接受安置的叙利亚和伊拉克难民,在慈善组织安排下到巴黎一日游,看了艾菲尔铁塔、凯旋门、游塞纳-马恩省河,以观光客的角度认识巴黎,也稍稍平复逃难的受创心灵。

《巴黎人报》报道,这批难民有男有女,也有儿童和婴儿,自9月起被安置在巴黎近郊的瓦兹河谷省(Val-d‘Oise)。非政府组织“人民救援”(Secours populaire 95)于10日安排他们到巴黎一游,希望协助他们平复逃难和长途跋涉的心理创伤,燃起一些对未来的期待。

据报导,他们多数是生平第一次看到艾菲尔铁塔,第1次搭乘观光船游塞纳-马恩省河,船上还配有说阿拉伯语的解说人员。8岁的阿布杜拉(Abdullah)和6岁的穆罕默德(Mohammed)都非常兴奋,每当船经过一座桥下,他们都试着伸手触摸,但当然摸不到。

20岁的阿玛德(Ahmad)自拍了很多张照片,他说,“’放松‘!这是我唯一认识的法文单词,也很适合今天的我。”

中午时分,他们登上凯旋门顶端,一样有志工为他们介绍周边建筑。来自伊拉克的法德尔(Fadel)原本是绘师,对艺术很有兴趣,他说,“我希望快点独立,才能去参观博物馆”。

接着,难民们到艾菲尔铁塔下的战神广场草地野餐,然后乘巴士游览巴黎主要景点,才踏上归程。

20岁的罗埃(Loay)接受《巴黎人》报访问时说,他原本是伊拉克警方的技师,“伊斯兰国”绑架了他的姊妹,毁了他们的房子,他三个月前才从伊拉克逃出来,已经一周没有亲友的消息,“我连父母是否活着都不知道,我一直想着他们”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?