▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Afghanistan: Obama présente ses excuses à MSF pour le bombardement d'un hôpital à Kunduz

|  LCF 发布于 2015-10-08  | 新闻来源:AFP
Le président américain Barack Obama a présenté mercredi ses excuses à Médecins sans Frontières après le bombardement par l'armée américaine samedi d'un hôpital de l'ONG à Kunduz, en Afghanistan, qui a fait 22 morts.

Le général John Campbell, commandant des 13.000 soldats étrangers encore déployés en Afghanistan, doit témoigner jeudi devant une commission de la Chambre des représentants.

Devant la commission des forces armées du Sénat, il avait expliqué mardi que la frappe américaine avait été demandée par les Afghans mais décidée par la chaîne de commandement américaine.

L'organisation humanitaire a quant à elle réclamé une enquête internationale indépendante sur ce bombardement, assurant ne pas faire confiance à celle menée par le Pentagone sur cette tragédie qu'elle a qualifié de crime de guerre.

Barack Obama a appelé, depuis le Bureau ovale, la présidente internationale de l'organisation, Joanne Liu, pour "s'excuser et présenter ses condoléances", a annoncé son porte-parole Josh Earnest. Il a également exprimé ses regrets au cours d'une conversation avec son homologue afghan Ashraf Ghani.

M. Earnest est cependant resté évasif sur les appels en faveur d'une enquête indépendante, se bornant à assurer que celle confiée à l'armée américaine aboutirait à un récit "transparent, complet et objectif".

Trois enquêtes, une américaine, une afghane et une de l'Otan, ont été diligentées. Mais Joanne Liu a réclamé une "commission internationale humanitaire" pour établir les faits qui ont causé la mort de 12 employés de l'ONG et dix patients, et la destruction du bâtiment principal de l'hôpital de Kunduz, vital pour les civils pris dans le feu des combats entre l'armée afghane et les talibans.

"Cela n'a pas été uniquement une attaque contre notre hôpital. Cela a été une attaque contre les Conventions de Genève. Nous ne saurions le tolérer", a-t-elle affirmé.

Signées en 1949, les Conventions de Genève encadrent le comportement à adopter par les belligérants d'un conflit afin de protéger les blessés et les malades "en toutes circonstances".

MSF demande que l'enquête soit menée par la Commission d?enquête internationale humanitaire, créée officiellement en 1991 dans ce cadre. Pour que la Commission puisse se saisir d'un dossier, au moins un des 76 Etats l'ayant reconnue doit demander l'ouverture d?une enquête.

A New York, le directeur exécutif de MSF pour les Etats-Unis, Jason Cone, en a directement appelé mercredi au président Obama pour qu'il "consente" à cette commission. "Le faire enverra un signal fort de l'engagement des Etats-Unis et de son respect de la loi humanitaire internationale et des règles de guerre", a-t-il dit.

- Les soldats 'ne voyaient pas la cible' -

L'ONG réfute le terme d'"erreur" par lequel le général John Campbell a qualifié la frappe. Mego Terzian, président de MSF France, a souligné que l'ONG avait préventivement transmis les coordonnées GPS de son hôpital aux armées américaine et afghane.

Selon le New York Times, citant mercredi son entourage, le général Campbell estime désormais que les forces spéciales américaines "n'ont pas respecté" la marche à suivre avant de procéder au bombardement samedi de l'hôpital.

Un bombardement est légitime pour "éliminer des terroristes, protéger des soldats américains en difficulté et soutenir les troupes afghanes", explique le quotidien. Or la frappe de Kunduz "n'entrait très probablement dans aucune de ces catégories", a estimé le général Campbell, dont les propos en privé ont été rapportés par son entourage.

Les soldats américains qui ont procédé à la frappe "ne voyaient pas la cible" que leurs homologues afghans leur demandaient de viser, selon la même source.

Pour se justifier, l'armée afghane a argué que des rebelles talibans se trouvaient à l'intérieur de l'établissement et leur tiraient dessus dans le cadre d'âpres combats la semaine dernière pour le contrôle de cette ville stratégique du nord afghan, près de la frontière du Tadjikistan.

Interrogé par l'AFP, un responsable taliban a expliqué que des insurgés se sont bel et bien rendus à l'hôpital mais qu'ils l'ont quitté "12 heures avant le bombardement".

Le fait que les talibans aient réussi à s'emparer de la ville, même brièvement, a démontré que les forces afghanes n'étaient pas encore prêtes à tenir leur terrain face aux insurgés.

Reconnaissant la situation, le général Campbell a indiqué qu'il proposait de muscler le dispositif militaire américain après 2016. Pour l'instant, les Etats-Unis ne prévoient de maintenir en Afghanistan qu'une force résiduelle d'un millier de soldats, contre 9.800 actuellement.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?