▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Etats-Unis: jusqu'à dix morts lors d'une fusillade dans une université d'Oregon

|  LCF 发布于 2015-10-02  | 新闻来源:AFP
Jusqu'à dix personnes ont été tuées et plus de 20 blessées jeudi lors d'une fusillade dans une université de l'Etat américain de l'Oregon, selon des autorités locales citées par les médias, la police ayant annoncé la mort du tireur.

"Le tireur est mort", a déclaré le shérif du comté local, John Hanlin, lors d'une conférence de presse, sans toutefois confirmer le bilan d'une dizaine de morts et de 20 blessés donné par les médias.

En arrivant sur le campus, les agents ont localisé le suspect, "il y a eu un échange de coups de feu", a-t-il précisé.

"Il s'agit d'un homme de 20 ans", a affirmé la gouverneure de cet état du nord-ouest des Etats-Unis, Kate Brown, lors d'un autre point presse. Elle a confirmé qu'il y avait des morts et des blessés mais sans en donner le nombre.

Le tireur a méthodiquement tiré sur ses victimes, passant d'une salle de cours à l'autre de l'université d'Umpqua, selon les médias locaux. Le campus est installé dans une région rurale, vivant principalement de l'exploitation du bois, qui a été profondément ébranlée par le massacre, a témoigné John Hanlin.

"Nous avons été alertés sur une possible fusillade à l'université d'Umpqua vers 10H38", a précisé la police locale sur son compte Twitter.

"Nous n'avons pas encore de bilan (...), je crains que ça ne soit proche" du chiffre de dix morts et 20 blessés graves, a témoigné sur CNN le sergent Aaron Dunba, un policier du bureau du shérif de la ville de Roseburg, située non loin de l'université.

- 'quelqu'un tire sur le campus' -

Au moins vingt personnes sont dans un état critique, dont une femme qui a été touchée à la poitrine, selon des médias.

Le campus universitaire, où étudient quelque 3.000 personnes, a été évacué et bouclé, pompiers, police et parents inquiets se précipitant sur les lieux dès les premières rumeurs qu'une tuerie avait eu lieu.

Onze blessés ont été évacués mais deux sont morts ensuite, a indiqué un responsable des pompiers du comté de Douglas, Ray Shoufler.

La police a fouillé les étudiants à leur sortie du campus, à la recherche d'éventuels complices et d'armes. Puis ils ont été évacués en bus.

"Hé, je vais bien. Physiquement. On nous emmène en bus hors du campus", a témoigné sur Twitter une étudiante, Kayla Marie. "Oh mon dieu, quelqu'un tire sur le campus" et "Les étudiants courent partout. Mon Dieu", avait-elle écrit une heure plus tôt.

"Tout le monde s'est précipité sur les lieux. Nous avons toujours des dizaines d'agents là-bas. Ils sont en train de fouiller toute l'université. C'est un campus rural donc il y a 12 ou 15 immeubles et ils doivent procéder salle par salle, immeuble par immeuble, et s'assurer que toutes les installations sont sûres", a expliqué le sergent Aaron Dunbar.

Le tueur aurait posté un message sur les réseaux sociaux avant la fusillade, selon plusieurs médias.

Le président Barack Obama a été informé du déroulement des événements par sa conseillère en sécurité intérieure et a demandé à rester informé régulièrement, a indiqué un responsable de l'administration américaine.

Les fusillades sont très fréquentes dans les lycées et universités aux Etats-Unis: l'une d'elles avait déjà eu lieu dans un lycée du Dakota du sud mercredi faisant un blessé et une autre début septembre dans une université de Sacramento avait fait un mort et deux blessés.

Le 16 avril 2007, un étudiant de 23 ans avait tué 32 personnes avant de se donner la mort sur le campus de l'université de Virginia Tech, à Blacksburg (Virginie). C'est la pire fusillade de l'histoire du pays en temps de paix.

Plus récemment, un jeune homme de 20 ans avait massacré 26 personnes, dont 20 enfants, dans l'école de Sandy Hook à Newtown (Connecticut), le 14 décembre 2012. Dans une Amérique choquée par la mort des écoliers, Barack Obama avait alors tenté, en vain, de pousser vers un durcissement de la législation sur les armes.

En août, le meurtre en direct à la télévision de deux journalistes, abattus par un ancien collègue, avait une nouvelle fois réveillé le débat sur le contrôle des armes à feu dans le pays. Mais sans provoquer de changement.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?