▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国“伊斯兰国”实施首次空袭

|  LCF 发布于 2015-09-30  | 新闻来源:BBC中文网
法国对叙利亚境内的“伊斯兰国”(IS)进行了首次空袭。

法国总统府办公室发表简短声明称,法国在过去两周对叙利亚境内的IS武装实施侦察,确立了目标。

声明指出,这一行动是为了配合区域合作伙伴的打击活动。

声明还表示,“每当我们的国家安全受到威胁时,我们就会实施打击。”

法国战机早前曾空袭盘踞在伊拉克的“伊斯兰国”目标。

法国总统奥朗德本月初宣布,他准备派出战机前往叙利亚。他说,对法国进行的恐怖袭击是在叙利亚策划的。

英军加紧侦查

英国国防部宣布,英国将扩大在伊拉克和叙利亚的空中侦察活动,直到明年。

英国国防大臣法伦说,英国皇家空军“哨兵”预警机将继续为打击“伊斯兰国”武装的英国和盟军部队提供情报支援。

法伦表示,打击“伊斯兰国”民兵仍是英军的“首要任务”。

法伦作出上述表示之际,英国议会投票授权英军参与在伊拉克的军事行动已经一年。

尽管英国议会投票否决了政府对叙利亚动武的提议,但今年7月,英军人员跟随美国和加拿大部队,参与了对叙利亚的空袭。

据报道,也有两名英裔“伊斯兰国”圣战成员被一架英国皇家空军无人机炸死。英国首相卡梅伦形容说,有关空袭是“自卫行动”。 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?