▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎无车日 香榭丽舍大街人山人海

|  LCF 发布于 2015-09-30  | 新闻来源:东网
法国巴黎近年饱受空气污染困扰,着名地标不时被烟霾笼罩。当地27日首次举行无车日,巴黎中区、埃菲尔铁塔及香榭丽舍大道等地标列为禁车区,民众及旅客只能骑单车或徒步。

巴黎中区及多个地标附近范围于当日早上11时至下午6时,鲜有见到路面堵车,噪音也因而下降。香榭丽舍大道人山人海,原本汽车行驶的路面,有民众悠闲散步或慢跑,或是席地而坐,还有孩童骑单车,甚至是举行小型足球赛。

美国旅客兰迪称可无顾忌地骑单车非常好,居民雷诺认为要有一个美丽又洁净的城市,政府必须限制车辆数目。

退休人士潘缇认为政府可效仿英国,针对私家车征收入城费改善污染;居民贝乐尼亚则支持发展公共交通工具和使用电动汽车。在巴黎生活的华人男子黄智则说无车日只有一天,措施仅限首都某几个人多地点禁止汽车驶入,他认为没太大作用。

巴黎受汽车废气及重工业活动所影响,空气污染问题严重,当局曾此案去措施纾缓问题,包括安排免费乘坐交通工具,鼓励民众多使用交通工具;提出汽车按车牌单双号数字行驶的措施,应对空气污染。 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?